Jó 24

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Nu ka ŋuti Ŋusẽkatãtɔ la
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Amewo ɖea liƒokpewo ɖa,
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Wokplɔa tsyɔ̃eviwo ƒe tedziwo dzonae
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 Wotutua asi hiãtɔwo ɖa le mɔƒome
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 Ame dahewo ɖoa gbe nɔa nuɖuɖu dim
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 Woŋe gbe le agblewo dzi na lãwo
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Esi avɔ mele wo si o ta la womlɔ anyi ƒuƒlu le zã me
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 Tsi ƒoa wo tea wo ŋu nyuie le towo dzi,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Woɖea tsyɔ̃evi le no nu
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Esi wònye avɔ mele wo si o ta la,
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 Wole amiti ƒe ku tum le te dzi,
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 Ame siwo le kudɔ ƒom ƒe ŋeŋe de dzi le dua me kɔtɔɔ
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 “Ame aɖewo li siwo tsi tsitre ɖe kekeli la ŋu,
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Ne viviti do la, hlɔ̃dola la tsona hewua ame dahewo kple hiãtɔwo,
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Ahasitɔ ƒe ŋku nɔa viviti lalam,
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 Le viviti me la, amewo gbãa ʋɔ,
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 Ke wo katã la, viviti tsiɖitsiɖie le na wo abe ŋdikekeli ene
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 “Evɔ la, futukpɔ ko wonye le tsi ŋgɔ,
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 Abe ale si dzoxɔxɔ kple kuɖiɖi kplɔa tsikpe
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 Vidzidɔ ŋlɔa wo be, wozua nuɖuɖu na ŋɔviwo,
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 Wohaa konɔwo kple vimanɔsitɔwo
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 Gake Mawu kplɔa kalẽtɔwo dzonae kple eƒe ŋusẽ.
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 Ɖewohĩ ana woaɖe dzi ɖi abu be yewole dedie
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 Wodoa wo ɖe dzi ɣeyiɣi kpui aɖe,
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 “Ne mele alea o la,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.