Jó 22

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Temanitɔ, Elifaz ɖo eŋu be,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “Ɖe ame anye viɖenu na Mawua?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Dzidzɔ ka wòanye na Ŋusẽkatãtɔ la ne ènye ame dzɔdzɔe?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 “Wò Mawuvɔvɔ̃ tae wòka mo na wò
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Ɖe wò nu vɔ̃ɖi wɔwɔ mekpe ŋutɔ oa?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Èbia megbedanu tso nɔviwò ŋutsuwo si susumanɔmetɔe
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Mèna tsi ame siwo nu ti kɔ na la wono o
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 evɔ nèhenye ŋusẽtɔ,
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Èɖo ahosiwo ɖa asi ƒuƒlu
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Eya ta mɔkawo ɖe to ɖe wò ɖo
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 eya ta viviti do ale gbegbe be màgate ŋu akpɔ nu o
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “Ɖe Mawu mele dziƒo kɔkɔtɔ oa? Ɖe mekpɔ ale si ɣletivi kɔkɔtɔwo kɔkɔe oa?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Gake ègblɔ be, ‘Nu ka Mawu nya?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Lilikpo dodowo xe eŋkume
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Ɖe nàgalé mɔ xoxo si dzi
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Wokplɔ wo dzoe hafi woƒe ɣeyiɣi de
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Wogblɔ na Mawu be, ‘Ɖe asi le mía ŋu!
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Evɔ wònye eyae tsɔ nu nyuiwo yɔ xɔ na wo fũu,
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Ame dzɔdzɔewo kpɔ woƒe gbegblẽ eye dzi dzɔ wo,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ‘Wotsrɔ̃ míaƒe futɔwo vavã
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “Tsɔ ɖokuiwò na Mawu
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Xɔ nufiame tso eƒe nu me, eye nàtsɔ
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Ne ètrɔ va Ŋusẽkatãtɔ la gbɔ la, agaɖo wò te.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 eye nètsɔ wò dzonu veviwo kɔ ɖe ke me,
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 ekema Ŋusẽkatãtɔ la anye wò sika
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Ekema le nyateƒe me la,
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Àdo gbe ɖa nɛ, wòaɖo to wò
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Nu si nèɖo la, ava eme na wò
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Ne woɖiɖi amewo ɖe anyi,
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Aɖe ame si ŋu fɔɖiɖi le gɔ̃ hã,
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.