1 Timóteo 2

The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I REQUIRE then from thee, that, before every thing supplication be offered to Aloha, and prayer and intercession and thanksgiving for all men;
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 for kings and princes, that an habitation quiet and tranquil we may inhabit in all the fear of Aloha and purity.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 For this is good and acceptable before Aloha our Saviour;
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 who willeth that all men should be saved, and turn to the knowledge of the truth.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 For one is Aloha, and one is the Mediator of Aloha and of men; the man Jeshu Meshiha,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 who gave himself a ransom for every man; a testimony which cometh in its time,
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 of which I am constituted an herald and an apostle, I say the truth and lie not, to be a teacher of the nations in the faith of the truth.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 I wish then for men to pray in every place, uplifting their hands purely and without wrath and without disputations.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 So also let women with decorous simplicity of apparel,with modesty and with chastity, adorn themselves, not with braidings, and with gold, and with pearls, and with fine vestments,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 but with good works, as becometh women who profess the fear of Aloha.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Let the wife in quietude learn with all submission:
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 for unto the wife to teach I permit not, neither to be authoritative over the husband, but to be in quietude.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Hava;
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 and Adam was not deceived, but the wife was deceived, and transgressed the commandment.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 But she is saved by her children, if they continue in faith, and in love, and in sanctification, and in chastity.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.