1 Timóteo 2

The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I REQUIRE then from thee, that, before every thing supplication be offered to Aloha, and prayer and intercession and thanksgiving for all men;
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 for kings and princes, that an habitation quiet and tranquil we may inhabit in all the fear of Aloha and purity.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 For this is good and acceptable before Aloha our Saviour;
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 who willeth that all men should be saved, and turn to the knowledge of the truth.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 For one is Aloha, and one is the Mediator of Aloha and of men; the man Jeshu Meshiha,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 who gave himself a ransom for every man; a testimony which cometh in its time,
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 of which I am constituted an herald and an apostle, I say the truth and lie not, to be a teacher of the nations in the faith of the truth.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 I wish then for men to pray in every place, uplifting their hands purely and without wrath and without disputations.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 So also let women with decorous simplicity of apparel,with modesty and with chastity, adorn themselves, not with braidings, and with gold, and with pearls, and with fine vestments,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 but with good works, as becometh women who profess the fear of Aloha.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Let the wife in quietude learn with all submission:
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 for unto the wife to teach I permit not, neither to be authoritative over the husband, but to be in quietude.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Hava;
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 and Adam was not deceived, but the wife was deceived, and transgressed the commandment.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 But she is saved by her children, if they continue in faith, and in love, and in sanctification, and in chastity.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.