1 Timóteo 2
The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NAA
1 I REQUIRE then from thee, that, before every thing supplication be offered to Aloha, and prayer and intercession and thanksgiving for all men;
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for kings and princes, that an habitation quiet and tranquil we may inhabit in all the fear of Aloha and purity.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 For this is good and acceptable before Aloha our Saviour;
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who willeth that all men should be saved, and turn to the knowledge of the truth.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For one is Aloha, and one is the Mediator of Aloha and of men; the man Jeshu Meshiha,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself a ransom for every man; a testimony which cometh in its time,
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 of which I am constituted an herald and an apostle, I say the truth and lie not, to be a teacher of the nations in the faith of the truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I wish then for men to pray in every place, uplifting their hands purely and without wrath and without disputations.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 So also let women with decorous simplicity of apparel,with modesty and with chastity, adorn themselves, not with braidings, and with gold, and with pearls, and with fine vestments,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 but with good works, as becometh women who profess the fear of Aloha.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Let the wife in quietude learn with all submission:
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 for unto the wife to teach I permit not, neither to be authoritative over the husband, but to be in quietude.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Hava;
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 and Adam was not deceived, but the wife was deceived, and transgressed the commandment.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But she is saved by her children, if they continue in faith, and in love, and in sanctification, and in chastity.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.