Salmos 47

Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al la ĥorestro. De la Koraĥidoj. Psalmo. Ĉiuj popoloj, plaŭdu per la manoj, Kriu al Dio per voĉo de kanto.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Ĉar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Reĝo super la tuta tero.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Dio supreniras ĉe sonoj de ĝojo, La Eternulo ĉe trumpetado.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Reĝo, kantu!
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Ĉar Dio estas la Reĝo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Dio reĝas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 La princoj de la popoloj kolektiĝis, La popolo de la Dio de Abraham; Ĉar al Dio apartenas la ŝildoj de la tero; Li estas tre alta.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.