Salmos 47

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al la ĥorestro. De la Koraĥidoj. Psalmo. Ĉiuj popoloj, plaŭdu per la manoj, Kriu al Dio per voĉo de kanto.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Ĉar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Reĝo super la tuta tero.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Dio supreniras ĉe sonoj de ĝojo, La Eternulo ĉe trumpetado.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Reĝo, kantu!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Ĉar Dio estas la Reĝo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Dio reĝas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 La princoj de la popoloj kolektiĝis, La popolo de la Dio de Abraham; Ĉar al Dio apartenas la ŝildoj de la tero; Li estas tre alta.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.