Salmos 37

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.