Salmos 37
Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ
1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.