Salmos 37

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.