Salmos 147

Esperanto (ESPERANTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.