Salmos 122
Esperanto (ESPERANTO) vs ARC
1 Kanto de suprenirado. De David. Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor !
2 Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
2 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
4 Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor , como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor ,
5 Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
5 pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.
6 Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Prosperarão aqueles que te amam.
7 Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
7 Haja paz dentro de teus muros e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: haja paz em ti!
9 Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.
9 Por causa da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.