Salmos 107

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ili vagis en la dezerto, laŭ vojo senviva, Urbon loĝatan ili ne trovis;
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortiĝis.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Kaj Li kondukis ilin laŭ ĝusta vojo, Ke ili venu al urbo loĝata.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Ĉar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonaĵo.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Ĉar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malŝatis la decidon de la Plejaltulo.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li disŝiris.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 La malsaĝuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Ĉiujn manĝojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Kiuj veturas per ŝipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis ĝiajn ondojn:
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Ili leviĝas ĝis la ĉielo, malleviĝas en la abismojn; Ilia animo konsumiĝas de sufero;
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta saĝeco malaperas.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Li kvietigis la ventegon, Kaj ĝiaj ondoj silentiĝis.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Kaj ili ekĝojis, kiam fariĝis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejaĝuloj ili Lin laŭdu.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Li ŝanĝas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekaĵon;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de ĝiaj loĝantoj.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Li ŝanĝas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Kaj Li loĝigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon loĝatan.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multiĝas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Li verŝas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Malriĉulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel ŝafojn.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 La virtuloj tion vidas, kaj ĝojas; Kaj ĉia malboneco fermas sian buŝon.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Kiu estas saĝa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favoraĵojn de la Eternulo.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.