Salmos 102
Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ
1 Preĝo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elverŝas antaŭ la Eternulo sian malĝojon. Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon; Kaj mia krio venu al Vi.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ne kaŝu antaŭ mi Vian vizaĝon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide aŭskultu min.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Ĉar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj ĉirkaŭbrulis kiel en forno.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Falĉiĝis kiel herbo kaj sekiĝis mia koro, Ĉar mi forgesis manĝi mian panon.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 De la voĉo de mia plorado Algluiĝis miaj ostoj al mia karno.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Mi similiĝis al pelikano en la dezerto, Mi fariĝis kiel noktuo en ruinoj.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Mi ne dormas, Kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ĉiutage insultas min miaj malamikoj, Miaj mokantoj ĵuras per mi.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Ĉar cindron mi manĝis kiel panon, Kaj mian trinkaĵon mi miksis kun larmoj,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Kaŭze de Via kolero kaj indigno; Ĉar Vi min levis kaj ĵetis.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Miaj tagoj malaperas kiel ombro, Kaj mi sekiĝas kiel herbo.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Vi leviĝos, Vi korfavoros Cionon; Ĉar estas tempo por ĝin kompati, ĉar venis la tempo.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Ĉar Viaj sklavoj ekamis ĝiajn ŝtonojn, Ĉarma estas por ili ĝia polvo.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Kaj ektimos popoloj la nomon de la Eternulo, Kaj ĉiuj reĝoj de la tero Vian gloron.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Ĉar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Li Sin turnis al la preĝo de la forlasitoj, Kaj ne forpuŝis ilian petegon.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Ĉi tio estos skribita por estontaj generacioj; Kaj rekreita popolo gloros la Eternulon.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Ĉar Li rigardis malsupren el Sia sankta altaĵo, El la ĉielo la Eternulo direktis rigardon al la tero,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Por aŭdi la ĝemon de malliberulo, Por liberigi la kondamnitajn al morto;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Kiam kolektiĝos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Li lacigis en la vojo miajn fortojn, Li mallongigis miajn tagojn.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Mi diras:Ho mia Dio, ne forprenu min en la mezo de miaj tagoj, Vi, kies jaroj estas de generacio al generacio.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 En antikveco Vi fondis la teron; Kaj la ĉielo estas la faro de Viaj manoj.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ili pereos, sed Vi restos; Kaj ĉiuj ili eluziĝos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin ŝanĝos, kaj ili ŝanĝiĝos.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finiĝos.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 La filoj de Viaj sklavoj restos, Kaj ilia semo fortikiĝos antaŭ Vi.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.