Provérbios 9

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.