Provérbios 9

Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol.
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.