Provérbios 9
Esperanto (ESPERANTO) vs ARA
1 La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.