Provérbios 24
Esperanto (ESPERANTO) vs VC
1 Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Ĉar ilia koro pensas pri perfortaĵo, Kaj ilia buŝo parolas malbonaĵon.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Per saĝo konstruiĝas domo, Kaj per prudento ĝi fortikiĝas;
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Kaj per sciado la ĉambroj pleniĝas Per ĉia havo grandvalora kaj agrabla.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Homo saĝa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Tro alta estas la saĝo por malsaĝulo; Ĉe la pordego li ne malfermos sian buŝon.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Malico de malsaĝulo estas peko; Kaj blasfemanto estas abomenaĵo por homo.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Se vi montriĝis malforta en tago de mizero, Via forto estas ja malgranda.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortiriĝu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Se vi diras:Ni tion ne sciis, La esploranto de koroj ja komprenas, Kaj la gardanto de via animo ja scias, Kaj Li redonas al homo laŭ liaj faroj.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Manĝu, mia filo, mielon, ĉar ĝi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolĉa por via gorĝo;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Tia estas por via animo la sciado de saĝo, se vi ĝin trovis, Kaj ekzistas estonteco, kaj via espero ne pereos.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Ne insidu, ho malvirtulo, kontraŭ la domo de virtulo; Ne ataku lian ripozejon;
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Ĉar sep fojojn virtulo falos, kaj tamen leviĝos; Sed malvirtuloj implikiĝas en la malfeliĉo.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Kiam falas via malamiko, ne ĝoju, Kaj ĉe lia malfeliĉo via koro ne plezuriĝu;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Ĉar eble la Eternulo vidos, kaj tio ne plaĉos al Li, Kaj Li returnos de li Sian koleron.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Ne koleru kontraŭ malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Ĉar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Timu, mia filo, la Eternulon kaj la reĝon; Kun ribeluloj ne komunikiĝu.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Ĉar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaŭ?
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Ankaŭ ĉi tio estas vortoj de saĝuloj: Konsideri personojn ĉe juĝado estas ne bone.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Kiu diras al malvirtulo:Vi estas virtulo, Tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Sed kiuj faras riproĉojn, tiuj plaĉas, Kaj sur ilin venos bona beno.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Plenumu vian laboron ekstere, Pretigu ĉion sur via kampo; Kaj poste aranĝu vian domon.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Ne atestu sen kaŭzo kontraŭ via proksimulo; Ĉu vi trompus per via buŝo?
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Ne diru:Kiel li agis kontraŭ mi, tiel mi agos kontraŭ li; Mi redonos al la homo laŭ lia faro.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinberĝardeno de sensaĝulo;
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Kaj jen ĉie elkreskis urtiko, Ĉio estas kovrita de dornoj, Kaj la ŝtona muro estas detruita.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Kaj kiam mi vidis, mi prenis ĝin en mian koron, Mi rigardis, kaj ricevis instruon:
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kuŝado;
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 Kaj venos via malriĉeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.