Provérbios 16
Esperanto (ESPERANTO) vs ACF
1 Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Ĉiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Ĉiu faro de la Eternulo havas sian celon; Eĉ malvirtulo estas farita por tago de malbono.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Ĉiu malhumilulo estas abomenaĵo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Per bono kaj vero pardoniĝas peko; Kaj per timo antaŭ la Eternulo oni evitas malbonon.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Kiam al la Eternulo plaĉas la vojoj de homo, Li eĉ liajn malamikojn pacigas kun li.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Sorĉo estas sur la lipoj de reĝo; Lia buŝo ne peku ĉe la juĝo.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Ĝusta pesilo kaj ĝustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; Ĉiuj pezilŝtonoj en la sako estas Lia faro.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Abomenaĵo por reĝoj estas fari maljustaĵon; Ĉar per justeco staras fortike la trono.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Al la reĝoj plaĉas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Kolero de reĝo estas kuriero de morto; Sed homo saĝa igas ĝin pardoni.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Luma vizaĝo de reĝo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Akiro de saĝeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol arĝento.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Antaŭ la pereo iras fiereco; Kaj antaŭ la falo iras malhumileco.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Pli bone estas esti humila kun malriĉuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas feliĉa.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata saĝulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Saĝo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsaĝuloj estas malsaĝeco.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 La koro de saĝulo prudentigas lian buŝon, Kaj en lia buŝo plivaloriĝas la instruo.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Agrabla parolo estas freŝa mielo, Dolĉa por la animo kaj saniga por la ostoj.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Iufoje vojo ŝajnas ĝusta al homo, Kaj tamen ĝia fino kondukas al la morto.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kiu laboras, tiu laboras por si mem; Ĉar lin devigas lia buŝo.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Malbona homo kaŭzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaŭ brulanta fajro.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco ĝi estas trovata.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Sur la baskon oni ĵetas loton; Sed ĝia tuta decido estas de la Eternulo.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.