Provérbios 12
Esperanto (ESPERANTO) vs ARA
1 Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.