Provérbios 11
Esperanto (ESPERANTO) vs ARIB
1 Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.