Jó 21
Esperanto (ESPERANTO) vs NVT
1 Ijob respondis kaj diris:
1 Então Jó falou novamente:
2 Aŭskultu mian parolon; Kaj ĝi estu anstataŭ viaj konsoloj.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Toleru, ke mi parolu; Kaj kiam mi finos mian paroladon, tiam moku.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Ĉu kontraŭ homo mi disputas? Kaj kial mi ne estu malpacienca?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Turnu vin al mi, kaj vi eksentos teruron, Kaj vi metos la manon sur la buŝon.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Kiam mi ekpensas pri tio, min atakas teruro, Kaj tremo kaptas mian korpon.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Kial malpiuloj vivas, Atingas maljunecon, akiras grandan havaĵon?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Ilia idaro estas bone aranĝita antaŭ ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaŭ iliaj okuloj.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Iliaj domoj estas en paco, sen timo; Kaj la vergo de Dio ne estas sur ili.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Ilia bovo naskigas kaj ne estas forpuŝata; Ilia bovino gravediĝas kaj ne abortas.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Siajn malgrandajn infanojn ili elirigas kiel ŝafaron, Kaj iliaj knaboj saltas.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Ili ĝojkrias sub la sonoj de tamburino kaj harpo, Ili estas gajaj sub la sonoj de fluto.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Ili pasigas siajn tagojn en bonstato, Kaj iras en Ŝeolon momente.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Kaj tamen ili diras al Dio:Foriru de ni, Ni ne deziras koni Viajn vojojn;
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Kio estas la Plejpotenculo, ke ni servu al Li? Kaj kian utilon ni havos, se ni turnos nin al Li?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Sed ne de ili dependas ilia bonstato; La pensmaniero de la malpiuloj estas malproksima de mi.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Ĝis kiam? La lumilo de la malpiuloj estingiĝu, Kaj ilia pereo venu sur ilin; Suferojn Li partodonu al ili en Sia kolero.
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Ili estu kiel pajlero antaŭ vento, Kaj kiel grenventumaĵo, kiun forportas ventego.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Dio konservas lian malfeliĉon por liaj infanoj; Li repagu al li mem, ke li sciu;
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Liaj propraj okuloj vidu lian malfeliĉon, Kaj el la kolero de la Plejpotenculo li trinku.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Ĉar kiom interesas lin lia domo post li, Kiam la nombro de liaj monatoj finiĝis?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Ĉu oni povas instrui scion al Dio, Kiu juĝas ja plej altajn?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Unu mortas meze de sia abundeco, Tute trankvila kaj kontenta;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 Lia brusto estas plena de lakto, Kaj liaj ostoj estas saturitaj de medolo.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Alia mortas kun animo suferanta, Kaj li ne ĝuis bonon.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Sed ambaŭ kune ili kuŝas en la tero, Kaj vermoj ilin kovras.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Vidu, mi scias viajn pensojn, Kaj la argumentojn, kiujn vi malice kolektas kontraŭ mi;
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Vi diros:Kie estas la domo de la nobelo? Kaj kie estas la tendo, en kiu loĝis la malpiuloj?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Sed demandu la vojaĝantojn, Kaj ne malatentu iliajn atestojn:
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 En tago de malfeliĉo la malpiulo estas ŝirmata, En tago de kolero li estas metata flanken.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Kiu montros antaŭ lia vizaĝo lian konduton? Kiu repagos al li, se li ion faris?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Kaj li estas akompanata al la tomboj, Kaj sur la tomba altaĵeto estas starigataj gardistoj.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Dolĉaj estas por li la terbuloj de la valo, Kaj post li treniĝas ĉiuj homoj, Kaj sennombraj estas tiuj, kiuj iris antaŭ li.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 Kiel do vi volas konsoli min per vantaĵo, Kaj viaj respondoj enhavas nur malĝustaĵojn?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.