Jó 21

Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ijob respondis kaj diris:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Aŭskultu mian parolon; Kaj ĝi estu anstataŭ viaj konsoloj.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Toleru, ke mi parolu; Kaj kiam mi finos mian paroladon, tiam moku.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Ĉu kontraŭ homo mi disputas? Kaj kial mi ne estu malpacienca?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Turnu vin al mi, kaj vi eksentos teruron, Kaj vi metos la manon sur la buŝon.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Kiam mi ekpensas pri tio, min atakas teruro, Kaj tremo kaptas mian korpon.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Kial malpiuloj vivas, Atingas maljunecon, akiras grandan havaĵon?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Ilia idaro estas bone aranĝita antaŭ ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaŭ iliaj okuloj.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Iliaj domoj estas en paco, sen timo; Kaj la vergo de Dio ne estas sur ili.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Ilia bovo naskigas kaj ne estas forpuŝata; Ilia bovino gravediĝas kaj ne abortas.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Siajn malgrandajn infanojn ili elirigas kiel ŝafaron, Kaj iliaj knaboj saltas.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Ili ĝojkrias sub la sonoj de tamburino kaj harpo, Ili estas gajaj sub la sonoj de fluto.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Ili pasigas siajn tagojn en bonstato, Kaj iras en Ŝeolon momente.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Kaj tamen ili diras al Dio:Foriru de ni, Ni ne deziras koni Viajn vojojn;
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Kio estas la Plejpotenculo, ke ni servu al Li? Kaj kian utilon ni havos, se ni turnos nin al Li?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Sed ne de ili dependas ilia bonstato; La pensmaniero de la malpiuloj estas malproksima de mi.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Ĝis kiam? La lumilo de la malpiuloj estingiĝu, Kaj ilia pereo venu sur ilin; Suferojn Li partodonu al ili en Sia kolero.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Ili estu kiel pajlero antaŭ vento, Kaj kiel grenventumaĵo, kiun forportas ventego.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Dio konservas lian malfeliĉon por liaj infanoj; Li repagu al li mem, ke li sciu;
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Liaj propraj okuloj vidu lian malfeliĉon, Kaj el la kolero de la Plejpotenculo li trinku.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Ĉar kiom interesas lin lia domo post li, Kiam la nombro de liaj monatoj finiĝis?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Ĉu oni povas instrui scion al Dio, Kiu juĝas ja plej altajn?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Unu mortas meze de sia abundeco, Tute trankvila kaj kontenta;
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 Lia brusto estas plena de lakto, Kaj liaj ostoj estas saturitaj de medolo.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Alia mortas kun animo suferanta, Kaj li ne ĝuis bonon.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Sed ambaŭ kune ili kuŝas en la tero, Kaj vermoj ilin kovras.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Vidu, mi scias viajn pensojn, Kaj la argumentojn, kiujn vi malice kolektas kontraŭ mi;
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Vi diros:Kie estas la domo de la nobelo? Kaj kie estas la tendo, en kiu loĝis la malpiuloj?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Sed demandu la vojaĝantojn, Kaj ne malatentu iliajn atestojn:
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 En tago de malfeliĉo la malpiulo estas ŝirmata, En tago de kolero li estas metata flanken.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Kiu montros antaŭ lia vizaĝo lian konduton? Kiu repagos al li, se li ion faris?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Kaj li estas akompanata al la tomboj, Kaj sur la tomba altaĵeto estas starigataj gardistoj.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Dolĉaj estas por li la terbuloj de la valo, Kaj post li treniĝas ĉiuj homoj, Kaj sennombraj estas tiuj, kiuj iris antaŭ li.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Kiel do vi volas konsoli min per vantaĵo, Kaj viaj respondoj enhavas nur malĝustaĵojn?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.