1 Crônicas 24

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:Ŝubael; el la idoj de Ŝubael:Jeĥdeja;
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 ĉe Reĥabja:el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 ĉe la Jicharidoj:Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot:Jaĥat;
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 la filoj de Ĥebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 el la filoj de Uziel:Miĥa; el la filoj de Miĥa:Ŝamir;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija:Zeĥarja;
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 el la filoj de Merari:Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 el la idoj de Merari:ĉe Jaazija:Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 ĉe Maĥli:Eleazar; li ne havis filojn;
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 ĉe Kiŝ:el la filoj de Kiŝ:Jeraĥmeel;
29 De Quis: Jerameel.
30 la filoj de Muŝi:Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.