1 Crônicas 24

Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:Ŝubael; el la idoj de Ŝubael:Jeĥdeja;
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 ĉe Reĥabja:el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 ĉe la Jicharidoj:Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot:Jaĥat;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 la filoj de Ĥebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 el la filoj de Uziel:Miĥa; el la filoj de Miĥa:Ŝamir;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija:Zeĥarja;
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 el la filoj de Merari:Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 el la idoj de Merari:ĉe Jaazija:Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 ĉe Maĥli:Eleazar; li ne havis filojn;
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 ĉe Kiŝ:el la filoj de Kiŝ:Jeraĥmeel;
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 la filoj de Muŝi:Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.