1 Crônicas 24
Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH
1 La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7 — ausente —
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
8 — ausente —
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9 — ausente —
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10 — ausente —
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
11 — ausente —
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
12 — ausente —
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
13 — ausente —
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14 — ausente —
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
15 — ausente —
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
16 — ausente —
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
17 — ausente —
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18 — ausente —
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:Ŝubael; el la idoj de Ŝubael:Jeĥdeja;
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 ĉe Reĥabja:el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
21 Issias, descendente de Reabias;
22 ĉe la Jicharidoj:Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot:Jaĥat;
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 la filoj de Ĥebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 el la filoj de Uziel:Miĥa; el la filoj de Miĥa:Ŝamir;
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija:Zeĥarja;
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 el la filoj de Merari:Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 el la idoj de Merari:ĉe Jaazija:Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 ĉe Maĥli:Eleazar; li ne havis filojn;
28 — ausente —
29 ĉe Kiŝ:el la filoj de Kiŝ:Jeraĥmeel;
29 — ausente —
30 la filoj de Muŝi:Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.