1 Crônicas 24

Esperanto (ESPERANTO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:Ŝubael; el la idoj de Ŝubael:Jeĥdeja;
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 ĉe Reĥabja:el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 ĉe la Jicharidoj:Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot:Jaĥat;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 la filoj de Ĥebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 el la filoj de Uziel:Miĥa; el la filoj de Miĥa:Ŝamir;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija:Zeĥarja;
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 el la filoj de Merari:Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 el la idoj de Merari:ĉe Jaazija:Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 ĉe Maĥli:Eleazar; li ne havis filojn;
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 ĉe Kiŝ:el la filoj de Kiŝ:Jeraĥmeel;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 la filoj de Muŝi:Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.