1 Timóteo 2

Besta Kabur (ESG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 अन्‍निटकन्‍ना मुन्‍ने नना नीकु विनंति कींतन गदा, पेनदुक विनंति कियनेंके, पारतना कियनेंके, वरोनाहाटीं वरोर पारतना कियनेंके, दन्यवाद कियनेंके अंटोर लोकुराहाटीं कियगोम.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 मनम राजालोराहाटीं आनि पेद्‍दा-पेद्‍दा अदिकारिल्कुनाहाटीं पारतना कियगोम. अल्हा कीते मनम आरामते, सांतिते आनि पेनदुक नच्‍चना कदरगल्‍ला पिस्वर पिसा पर्रांतोम.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 इल्‍हा कियमळ मंचिद आंद. मनाकुन कापाळना पेनदा नदरतेगुडा इदे ओप्कुननालायक मंता.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 लोकुल्‍क अंटोर्कुंक मुक्‍ति दोर्कना आनि निजमतुन एरपाट कियना इंचि पेनदा इच्‍चा मंता.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 बारित्‍ते पेन उंदे आंद. इंका मनकन आनि पेनदुन कल्‍पालय नड्‍डुमगुडा वरोरे मंतोर. ओरगुडा वरोर मनकले. ओरे किरिस्‍तु येसु आंदुर.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 अंटोर लोकुल्‍कुंक मुक्‍ति अस्सि हियनाहाटीं ओर सततुन कुदुवा इरसि ओनद ओर अप्पजेपकुत्‍तोर. मंचि वेलापोर्रो ओना गवाइ हीतोर.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 इदे गवाइतुन वेहनाहाटीं, नाकुन प्रचार कियानोर प्रेरित इंचि पेरमळ जर्गता. इंका यहुदि आयवोर्कुंक विस्वासम आनि सत्‍तेमता बारेमते कराहनोर इंचि निलाहमळ जर्गता. नना निजम वेहचंतन, आबद्‍दम वेहासेक हिल्‍लेन.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 अदुनहाटीं पारतना कियना अन्‍नि जेगाने मनसुने बतले होंगु-जगडम इर्रांकोंटा पवित्र कय्‍कु पोर्रो तेहचि मांडसा पारतना कियना इंचि नावा इच्‍चा मंता.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 — ausente —
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 — ausente —
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 मुरतळ सिराप सांतिते कय हिळु मंचि अन्‍नि करियगोम.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 उंदि मुरतळ, मांडसक कराहमळ, ओनपोर्रो अदिकारम ताकिचमळता बारेमते, नना ओप्कुन्‍नोन. मुरतळ सिराप चुपचाप मनगोम.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 बारित्‍ते पेन मोदाला आदामुन कीसि पज्जोटाल हव्‍वान कीता.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 इचोने आयका, आदाम पसांचा हिल्‍लोर गानि मुरतळ पसांचि पापमते अरता.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 गानि अद ओक्‍कला विस्वासम, पावरम, पवित्र आनि ओप्‍केते पिलाल्क कंचेके तल्‍लुना जिम्मेदारिं पूरा कियानय्ते, दानकु तप्‍पाकोंटा मुक्‍ति दोर्कार.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.