1 Timóteo 2

Besta Kabur (ESG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 अन्‍निटकन्‍ना मुन्‍ने नना नीकु विनंति कींतन गदा, पेनदुक विनंति कियनेंके, पारतना कियनेंके, वरोनाहाटीं वरोर पारतना कियनेंके, दन्यवाद कियनेंके अंटोर लोकुराहाटीं कियगोम.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 मनम राजालोराहाटीं आनि पेद्‍दा-पेद्‍दा अदिकारिल्कुनाहाटीं पारतना कियगोम. अल्हा कीते मनम आरामते, सांतिते आनि पेनदुक नच्‍चना कदरगल्‍ला पिस्वर पिसा पर्रांतोम.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 इल्‍हा कियमळ मंचिद आंद. मनाकुन कापाळना पेनदा नदरतेगुडा इदे ओप्कुननालायक मंता.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 लोकुल्‍क अंटोर्कुंक मुक्‍ति दोर्कना आनि निजमतुन एरपाट कियना इंचि पेनदा इच्‍चा मंता.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 बारित्‍ते पेन उंदे आंद. इंका मनकन आनि पेनदुन कल्‍पालय नड्‍डुमगुडा वरोरे मंतोर. ओरगुडा वरोर मनकले. ओरे किरिस्‍तु येसु आंदुर.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 अंटोर लोकुल्‍कुंक मुक्‍ति अस्सि हियनाहाटीं ओर सततुन कुदुवा इरसि ओनद ओर अप्पजेपकुत्‍तोर. मंचि वेलापोर्रो ओना गवाइ हीतोर.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 इदे गवाइतुन वेहनाहाटीं, नाकुन प्रचार कियानोर प्रेरित इंचि पेरमळ जर्गता. इंका यहुदि आयवोर्कुंक विस्वासम आनि सत्‍तेमता बारेमते कराहनोर इंचि निलाहमळ जर्गता. नना निजम वेहचंतन, आबद्‍दम वेहासेक हिल्‍लेन.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 अदुनहाटीं पारतना कियना अन्‍नि जेगाने मनसुने बतले होंगु-जगडम इर्रांकोंटा पवित्र कय्‍कु पोर्रो तेहचि मांडसा पारतना कियना इंचि नावा इच्‍चा मंता.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 — ausente —
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 — ausente —
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 मुरतळ सिराप सांतिते कय हिळु मंचि अन्‍नि करियगोम.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 उंदि मुरतळ, मांडसक कराहमळ, ओनपोर्रो अदिकारम ताकिचमळता बारेमते, नना ओप्कुन्‍नोन. मुरतळ सिराप चुपचाप मनगोम.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 बारित्‍ते पेन मोदाला आदामुन कीसि पज्जोटाल हव्‍वान कीता.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 इचोने आयका, आदाम पसांचा हिल्‍लोर गानि मुरतळ पसांचि पापमते अरता.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 गानि अद ओक्‍कला विस्वासम, पावरम, पवित्र आनि ओप्‍केते पिलाल्क कंचेके तल्‍लुना जिम्मेदारिं पूरा कियानय्ते, दानकु तप्‍पाकोंटा मुक्‍ति दोर्कार.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.