1 Timóteo 2
Besta Kabur (ESG) vs ARC
1 अन्निटकन्ना मुन्ने नना नीकु विनंति कींतन गदा, पेनदुक विनंति कियनेंके, पारतना कियनेंके, वरोनाहाटीं वरोर पारतना कियनेंके, दन्यवाद कियनेंके अंटोर लोकुराहाटीं कियगोम.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 मनम राजालोराहाटीं आनि पेद्दा-पेद्दा अदिकारिल्कुनाहाटीं पारतना कियगोम. अल्हा कीते मनम आरामते, सांतिते आनि पेनदुक नच्चना कदरगल्ला पिस्वर पिसा पर्रांतोम.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 इल्हा कियमळ मंचिद आंद. मनाकुन कापाळना पेनदा नदरतेगुडा इदे ओप्कुननालायक मंता.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 लोकुल्क अंटोर्कुंक मुक्ति दोर्कना आनि निजमतुन एरपाट कियना इंचि पेनदा इच्चा मंता.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 बारित्ते पेन उंदे आंद. इंका मनकन आनि पेनदुन कल्पालय नड्डुमगुडा वरोरे मंतोर. ओरगुडा वरोर मनकले. ओरे किरिस्तु येसु आंदुर.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 अंटोर लोकुल्कुंक मुक्ति अस्सि हियनाहाटीं ओर सततुन कुदुवा इरसि ओनद ओर अप्पजेपकुत्तोर. मंचि वेलापोर्रो ओना गवाइ हीतोर.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 इदे गवाइतुन वेहनाहाटीं, नाकुन प्रचार कियानोर प्रेरित इंचि पेरमळ जर्गता. इंका यहुदि आयवोर्कुंक विस्वासम आनि सत्तेमता बारेमते कराहनोर इंचि निलाहमळ जर्गता. नना निजम वेहचंतन, आबद्दम वेहासेक हिल्लेन.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 अदुनहाटीं पारतना कियना अन्नि जेगाने मनसुने बतले होंगु-जगडम इर्रांकोंटा पवित्र कय्कु पोर्रो तेहचि मांडसा पारतना कियना इंचि नावा इच्चा मंता.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 — ausente —
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 — ausente —
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 मुरतळ सिराप सांतिते कय हिळु मंचि अन्नि करियगोम.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 उंदि मुरतळ, मांडसक कराहमळ, ओनपोर्रो अदिकारम ताकिचमळता बारेमते, नना ओप्कुन्नोन. मुरतळ सिराप चुपचाप मनगोम.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 बारित्ते पेन मोदाला आदामुन कीसि पज्जोटाल हव्वान कीता.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 इचोने आयका, आदाम पसांचा हिल्लोर गानि मुरतळ पसांचि पापमते अरता.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 गानि अद ओक्कला विस्वासम, पावरम, पवित्र आनि ओप्केते पिलाल्क कंचेके तल्लुना जिम्मेदारिं पूरा कियानय्ते, दानकु तप्पाकोंटा मुक्ति दोर्कार.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.