Provérbios 2

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son, if thou receivest my words, and hidest my behests with thee (or and hidest my commands with thee);
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 (so) that thine ear hear wisdom, bow (down) thine heart to know prudence.
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 For if thou inwardly callest (to) wisdom, and bowest thine heart to(ward) prudence;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 if thou seekest it as money, and diggest it out as treasures;
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 then thou shalt understand the dread of the Lord, and shalt find the knowing of God. (then thou shalt understand the fear of the Lord or then thou shalt understand reverence for the Lord, and shalt find the knowledge of God.)
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 For the Lord giveth wisdom; and prudence and knowing is of his mouth. (For the Lord giveth wisdom; and understanding and knowledge \+em cometh\+em* from his mouth.)
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 He shall keep the health of rightful men, and he shall defend them that go simply. (He shall keep safe the salvation, \+em or the deliverance\+em*, of the righteous, and he shall defend those who go with honesty, \+em or with integrity\+em*.)
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 And he shall keep (safe) the paths of rightwiseness, and he shall keep (safe) the ways of holy men.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Then thou shalt understand rightfulness, and doom, and equity, and each good path. (Then thou shalt understand righteousness, and judgement, and fairness, and each good way.)
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 If wisdom entereth into thine heart, and knowing pleaseth thy soul,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 good counsel shall keep thee, and prudence shall keep thee; (good advice shall keep thee safe, and understanding shall keep thee safe;)
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 (so) that thou be delivered from an evil way, and from a man that speaketh wayward things (or and from the person who speaketh wicked things).
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Which forsake a rightful way, (or From those who abandon the right way), and go by dark ways;
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 which be glad, when they have done evil, and make full out joy in worst things; (who be glad, when they have done evil, and rejoice in the worst things;)
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 whose ways be wayward, and their goings be of evil fame. (whose ways \+em be\+em* wicked, and whose deeds \+em be\+em* shameful.)
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 That thou be delivered from an alien woman, and from a strange woman, that maketh soft her words; (And so that thou be rescued from a strange, \+em or an unknown\+em*, woman, who maketh her words soft;)
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 and (who) forsaketh the duke, or \+sls (the)\+sls* leader, of her time of marriage, and hath forgotten the covenant of her God.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 For the house of her is bowed to death, and her paths to hell. (For her house is on the way to death, and her paths lead down to Sheol, \+em or the land of the dead\+em*, or and her paths lead down to hell.)
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 All that enter to her, shall not turn again, neither they shall catch the paths of life. (All who go to her, shall never return, nor shall they ever walk again on the paths of life.)
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 That thou go in a good way, and keep the paths of just men. (So see that thou go on a good way, and keep to the paths of the righteous.)
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Forsooth they that be rightful, shall dwell in the land; and simple men shall perfectly dwell therein. (For they who be upright, shall live in the land; and those who be honest, or and those with integrity, shall live there.)
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 But unfaithful men shall be lost from the land; and they that do wickedly, shall be taken away from it. (But the unfaithful shall be destroyed from off the land; and those who do wickedly, shall be taken away from it.)
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.