Provérbios 2

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ

Sair da comparação
1 My son, if thou receivest my words, and hidest my behests with thee (or and hidest my commands with thee);
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 (so) that thine ear hear wisdom, bow (down) thine heart to know prudence.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 For if thou inwardly callest (to) wisdom, and bowest thine heart to(ward) prudence;
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 if thou seekest it as money, and diggest it out as treasures;
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 then thou shalt understand the dread of the Lord, and shalt find the knowing of God. (then thou shalt understand the fear of the Lord or then thou shalt understand reverence for the Lord, and shalt find the knowledge of God.)
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 For the Lord giveth wisdom; and prudence and knowing is of his mouth. (For the Lord giveth wisdom; and understanding and knowledge \+em cometh\+em* from his mouth.)
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 He shall keep the health of rightful men, and he shall defend them that go simply. (He shall keep safe the salvation, \+em or the deliverance\+em*, of the righteous, and he shall defend those who go with honesty, \+em or with integrity\+em*.)
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 And he shall keep (safe) the paths of rightwiseness, and he shall keep (safe) the ways of holy men.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Then thou shalt understand rightfulness, and doom, and equity, and each good path. (Then thou shalt understand righteousness, and judgement, and fairness, and each good way.)
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 If wisdom entereth into thine heart, and knowing pleaseth thy soul,
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 good counsel shall keep thee, and prudence shall keep thee; (good advice shall keep thee safe, and understanding shall keep thee safe;)
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 (so) that thou be delivered from an evil way, and from a man that speaketh wayward things (or and from the person who speaketh wicked things).
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Which forsake a rightful way, (or From those who abandon the right way), and go by dark ways;
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 which be glad, when they have done evil, and make full out joy in worst things; (who be glad, when they have done evil, and rejoice in the worst things;)
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 whose ways be wayward, and their goings be of evil fame. (whose ways \+em be\+em* wicked, and whose deeds \+em be\+em* shameful.)
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 That thou be delivered from an alien woman, and from a strange woman, that maketh soft her words; (And so that thou be rescued from a strange, \+em or an unknown\+em*, woman, who maketh her words soft;)
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 and (who) forsaketh the duke, or \+sls (the)\+sls* leader, of her time of marriage, and hath forgotten the covenant of her God.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 For the house of her is bowed to death, and her paths to hell. (For her house is on the way to death, and her paths lead down to Sheol, \+em or the land of the dead\+em*, or and her paths lead down to hell.)
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 All that enter to her, shall not turn again, neither they shall catch the paths of life. (All who go to her, shall never return, nor shall they ever walk again on the paths of life.)
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 That thou go in a good way, and keep the paths of just men. (So see that thou go on a good way, and keep to the paths of the righteous.)
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Forsooth they that be rightful, shall dwell in the land; and simple men shall perfectly dwell therein. (For they who be upright, shall live in the land; and those who be honest, or and those with integrity, shall live there.)
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 But unfaithful men shall be lost from the land; and they that do wickedly, shall be taken away from it. (But the unfaithful shall be destroyed from off the land; and those who do wickedly, shall be taken away from it.)
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.