Provérbios 2

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My son, if thou receivest my words, and hidest my behests with thee (or and hidest my commands with thee);
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 (so) that thine ear hear wisdom, bow (down) thine heart to know prudence.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 For if thou inwardly callest (to) wisdom, and bowest thine heart to(ward) prudence;
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 if thou seekest it as money, and diggest it out as treasures;
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 then thou shalt understand the dread of the Lord, and shalt find the knowing of God. (then thou shalt understand the fear of the Lord or then thou shalt understand reverence for the Lord, and shalt find the knowledge of God.)
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 For the Lord giveth wisdom; and prudence and knowing is of his mouth. (For the Lord giveth wisdom; and understanding and knowledge \+em cometh\+em* from his mouth.)
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 He shall keep the health of rightful men, and he shall defend them that go simply. (He shall keep safe the salvation, \+em or the deliverance\+em*, of the righteous, and he shall defend those who go with honesty, \+em or with integrity\+em*.)
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 And he shall keep (safe) the paths of rightwiseness, and he shall keep (safe) the ways of holy men.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Then thou shalt understand rightfulness, and doom, and equity, and each good path. (Then thou shalt understand righteousness, and judgement, and fairness, and each good way.)
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 If wisdom entereth into thine heart, and knowing pleaseth thy soul,
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 good counsel shall keep thee, and prudence shall keep thee; (good advice shall keep thee safe, and understanding shall keep thee safe;)
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 (so) that thou be delivered from an evil way, and from a man that speaketh wayward things (or and from the person who speaketh wicked things).
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 Which forsake a rightful way, (or From those who abandon the right way), and go by dark ways;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 which be glad, when they have done evil, and make full out joy in worst things; (who be glad, when they have done evil, and rejoice in the worst things;)
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 whose ways be wayward, and their goings be of evil fame. (whose ways \+em be\+em* wicked, and whose deeds \+em be\+em* shameful.)
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 That thou be delivered from an alien woman, and from a strange woman, that maketh soft her words; (And so that thou be rescued from a strange, \+em or an unknown\+em*, woman, who maketh her words soft;)
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 and (who) forsaketh the duke, or \+sls (the)\+sls* leader, of her time of marriage, and hath forgotten the covenant of her God.
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 For the house of her is bowed to death, and her paths to hell. (For her house is on the way to death, and her paths lead down to Sheol, \+em or the land of the dead\+em*, or and her paths lead down to hell.)
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 All that enter to her, shall not turn again, neither they shall catch the paths of life. (All who go to her, shall never return, nor shall they ever walk again on the paths of life.)
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 That thou go in a good way, and keep the paths of just men. (So see that thou go on a good way, and keep to the paths of the righteous.)
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Forsooth they that be rightful, shall dwell in the land; and simple men shall perfectly dwell therein. (For they who be upright, shall live in the land; and those who be honest, or and those with integrity, shall live there.)
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 But unfaithful men shall be lost from the land; and they that do wickedly, shall be taken away from it. (But the unfaithful shall be destroyed from off the land; and those who do wickedly, shall be taken away from it.)
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.