Jó 16

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Forsooth Job answered, and said,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 I have oft heard such things; all ye be heavy comforters (or the only comfort that all of ye offer is more torment).
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Whether words full of wind shall have an end? either anything is dis-easeful to thee, if thou speakest (it)?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 Also I might speak things like to you, and I would, that your soul were for my soul; and I would comfort you by words, and I would move mine head on you; (I could also speak words like you, and if you were in my place, I could discomfort you with such words, and I could wag my head at you.)
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 I would (rather) make you strong by my mouth, and I would move my lips as sparing you. (But I would rather make you strong with my mouth, \+em yea, with encouraging words\+em*, and \+em I would\+em* rather move my lips \+em to say things\+em* to comfort you.)
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 But what shall I do? If I speak, my sorrow resteth not; and if I am still, it goeth not away from me.
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs be driven into nought.
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 My rivellings say witnessing against me, and a false speaker is raised up against my face, and against-saith me. (My wrinkles testify against me, and a liar is raised up before me, and speaketh against me.)
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 He gathered together his strong vengeance in me, and he menaced me, and he gnashed against me with his teeth; mine enemy hath beheld me with fearedful eyes. (He gathered together his strong vengeance against me, and he threatened me, and he gnashed against me with his teeth; my enemy hath looked at me with eyes full of hatred.)
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 They opened their mouths upon me, and they said shame to me, and they smote my cheek; and they be filled with my pains (or and they gathered themselves together against me).
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 God hath closed me together at the wicked, and hath given me to the hands of wicked men. (God hath enclosed me with the wicked, and hath given me into the hands of the wicked.)
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 I, that rich man and famous sometime, am all-broken suddenly; he held my noll; he hath broken me, and hath set me as into a sign. (I, that rich and sometimes famous man, am suddenly all-broken; he held me by the neck; he hath altogether broken me, and hath set me up like a target.)
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 And he hath (en)compassed me with his spears, he hath wounded altogether my loins; he hath not spared me, and he hath shed out mine entrails into the earth. (And he hath surrounded me with his spears, he hath deeply wounded my loins; he hath not spared \+em me\+em*, and he hath poured out my bowels upon the ground.)
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 He hath beaten me with wound upon wound; and he as a giant hath fallen in upon me (or and he hath fallen in on me like a giant).
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 I sewed together a sackcloth upon my skin; and I covered my flesh with ashes.
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 My face swelled of weeping (or My face swelled from weeping), and mine eyelids waxed dark.
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 I suffered these things without (any) wickedness of mine hand, or work, (and) when I had clean prayers to God.
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 Earth, cover thou not my blood, and my cry find not in thee a place of hiding. (O earth, do not thou cover up my blood, and let not my cry for justice find any place of rest.)
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 For, lo! my witness is in heaven; and the Knower of my conscience is in high places.
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 O! my friends, full of words; mine eye droppeth (out tears) to God.
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 And I would, that a man were deemed so with God, as the son of man is deemed with his fellow. (And I wish, that there was someone to plead with God for me, like the son of a man who pleadeth for his fellow, \+em or for his friend\+em*.)
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 For lo! short years pass, and I go a path, by which I shall not turn again (or by which I shall not return).
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.