Jó 16
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Forsooth Job answered, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 I have oft heard such things; all ye be heavy comforters (or the only comfort that all of ye offer is more torment).
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Whether words full of wind shall have an end? either anything is dis-easeful to thee, if thou speakest (it)?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Also I might speak things like to you, and I would, that your soul were for my soul; and I would comfort you by words, and I would move mine head on you; (I could also speak words like you, and if you were in my place, I could discomfort you with such words, and I could wag my head at you.)
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 I would (rather) make you strong by my mouth, and I would move my lips as sparing you. (But I would rather make you strong with my mouth, \+em yea, with encouraging words\+em*, and \+em I would\+em* rather move my lips \+em to say things\+em* to comfort you.)
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 But what shall I do? If I speak, my sorrow resteth not; and if I am still, it goeth not away from me.
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs be driven into nought.
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 My rivellings say witnessing against me, and a false speaker is raised up against my face, and against-saith me. (My wrinkles testify against me, and a liar is raised up before me, and speaketh against me.)
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 He gathered together his strong vengeance in me, and he menaced me, and he gnashed against me with his teeth; mine enemy hath beheld me with fearedful eyes. (He gathered together his strong vengeance against me, and he threatened me, and he gnashed against me with his teeth; my enemy hath looked at me with eyes full of hatred.)
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 They opened their mouths upon me, and they said shame to me, and they smote my cheek; and they be filled with my pains (or and they gathered themselves together against me).
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 God hath closed me together at the wicked, and hath given me to the hands of wicked men. (God hath enclosed me with the wicked, and hath given me into the hands of the wicked.)
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 I, that rich man and famous sometime, am all-broken suddenly; he held my noll; he hath broken me, and hath set me as into a sign. (I, that rich and sometimes famous man, am suddenly all-broken; he held me by the neck; he hath altogether broken me, and hath set me up like a target.)
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 And he hath (en)compassed me with his spears, he hath wounded altogether my loins; he hath not spared me, and he hath shed out mine entrails into the earth. (And he hath surrounded me with his spears, he hath deeply wounded my loins; he hath not spared \+em me\+em*, and he hath poured out my bowels upon the ground.)
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 He hath beaten me with wound upon wound; and he as a giant hath fallen in upon me (or and he hath fallen in on me like a giant).
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 I sewed together a sackcloth upon my skin; and I covered my flesh with ashes.
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 My face swelled of weeping (or My face swelled from weeping), and mine eyelids waxed dark.
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 I suffered these things without (any) wickedness of mine hand, or work, (and) when I had clean prayers to God.
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Earth, cover thou not my blood, and my cry find not in thee a place of hiding. (O earth, do not thou cover up my blood, and let not my cry for justice find any place of rest.)
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 For, lo! my witness is in heaven; and the Knower of my conscience is in high places.
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 O! my friends, full of words; mine eye droppeth (out tears) to God.
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 And I would, that a man were deemed so with God, as the son of man is deemed with his fellow. (And I wish, that there was someone to plead with God for me, like the son of a man who pleadeth for his fellow, \+em or for his friend\+em*.)
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 For lo! short years pass, and I go a path, by which I shall not turn again (or by which I shall not return).
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.