Jó 16
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Forsooth Job answered, and said,
1 Então, respondeu Jó:
2 I have oft heard such things; all ye be heavy comforters (or the only comfort that all of ye offer is more torment).
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Whether words full of wind shall have an end? either anything is dis-easeful to thee, if thou speakest (it)?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Also I might speak things like to you, and I would, that your soul were for my soul; and I would comfort you by words, and I would move mine head on you; (I could also speak words like you, and if you were in my place, I could discomfort you with such words, and I could wag my head at you.)
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 I would (rather) make you strong by my mouth, and I would move my lips as sparing you. (But I would rather make you strong with my mouth, \+em yea, with encouraging words\+em*, and \+em I would\+em* rather move my lips \+em to say things\+em* to comfort you.)
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 But what shall I do? If I speak, my sorrow resteth not; and if I am still, it goeth not away from me.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs be driven into nought.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 My rivellings say witnessing against me, and a false speaker is raised up against my face, and against-saith me. (My wrinkles testify against me, and a liar is raised up before me, and speaketh against me.)
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 He gathered together his strong vengeance in me, and he menaced me, and he gnashed against me with his teeth; mine enemy hath beheld me with fearedful eyes. (He gathered together his strong vengeance against me, and he threatened me, and he gnashed against me with his teeth; my enemy hath looked at me with eyes full of hatred.)
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 They opened their mouths upon me, and they said shame to me, and they smote my cheek; and they be filled with my pains (or and they gathered themselves together against me).
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 God hath closed me together at the wicked, and hath given me to the hands of wicked men. (God hath enclosed me with the wicked, and hath given me into the hands of the wicked.)
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 I, that rich man and famous sometime, am all-broken suddenly; he held my noll; he hath broken me, and hath set me as into a sign. (I, that rich and sometimes famous man, am suddenly all-broken; he held me by the neck; he hath altogether broken me, and hath set me up like a target.)
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 And he hath (en)compassed me with his spears, he hath wounded altogether my loins; he hath not spared me, and he hath shed out mine entrails into the earth. (And he hath surrounded me with his spears, he hath deeply wounded my loins; he hath not spared \+em me\+em*, and he hath poured out my bowels upon the ground.)
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 He hath beaten me with wound upon wound; and he as a giant hath fallen in upon me (or and he hath fallen in on me like a giant).
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 I sewed together a sackcloth upon my skin; and I covered my flesh with ashes.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 My face swelled of weeping (or My face swelled from weeping), and mine eyelids waxed dark.
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 I suffered these things without (any) wickedness of mine hand, or work, (and) when I had clean prayers to God.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Earth, cover thou not my blood, and my cry find not in thee a place of hiding. (O earth, do not thou cover up my blood, and let not my cry for justice find any place of rest.)
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 For, lo! my witness is in heaven; and the Knower of my conscience is in high places.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 O! my friends, full of words; mine eye droppeth (out tears) to God.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 And I would, that a man were deemed so with God, as the son of man is deemed with his fellow. (And I wish, that there was someone to plead with God for me, like the son of a man who pleadeth for his fellow, \+em or for his friend\+em*.)
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 For lo! short years pass, and I go a path, by which I shall not turn again (or by which I shall not return).
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.