Hebreus 5

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 For each bishop taken of men (or For every high priest taken from among men), is ordained for men in these things that be to God, (so) that he offer gifts and sacrifices for sins.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Which may together sorrow with them (or Who can feel compassion for those), that be uncunning, (or unknowing, or ignorant), and err; for also he is environed with infirmity.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 And therefore he oweth (or And so he ought), as for the people, so also for himself, to offer for sins.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Neither any man taketh to him honour, but he that is called of God, as Aaron was.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 So Christ clarified not himself, that he were bishop, but he that spake to him, Thou art my Son, today I (en)gendered thee. (So the Messiah did not glorify himself, so that he became High Priest, but he who spoke to him, and said, Thou art my Son, today I begat thee.)
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 As in another place he saith, Thou art a priest [into] without end, after the order of Melchisedec, (or Thou art a priest forever, after the order of Melchizedek).
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Which in the days of his flesh offered, with great cry and tears, prayers and beseechings to him that might make him safe from death (or prayers and beseechings to him who could save him from death), and was heard for his reverence.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 And when he was God’s Son, he learned obedience of these things that he suffered;
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 and he brought to the end [or he led to perfection] is made (the) cause of everlasting health to all that obey him, (and he brought to perfection is made the Source of eternal salvation for all who obey him,)
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 and is called of God a bishop, by the order of Melchisedec. (\+em and is\+em* named the High Priest by God, in the order of Melchizedek.)
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Of whom there is to us a great word for to say, and able to be expounded, for ye be made feeble to hear.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 For when ye ought to be masters for a time (or For although ye ought to be teachers by this time), again ye need that ye be taught, which be the letters [or the elements] of the beginning of God’s words. And ye be made those, to whom is need of milk, and not [of] firm meat (or of solid food).
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 For each that is (a) partner of milk, is without (a) part (or a portion) of the word of rightwiseness, for he is (but) a little child.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 But of perfect men is firm meat, of them that for custom have [their] wits exercised to (the) discretion of good and of evil. (But for grown men there is solid food, yea, for those who by custom have their minds, or their thoughts, exercised by the discretion of good and of evil.)
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.