2 Coríntios 9
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 For of the ministry that is made to holy men, it is to me of plenty to write to you. (And as for the service, or the aid, that is sent to the saints, or to God’s people, it is unnecessary for me to write to you.)
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 For I know your [ready] will, for the which I have glory of you with (the) Macedonians, for also Achaia is ready from a year passed, and your love hath stirred full many.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 And we have sent brethren, that this thing that we glory of you, be not voided in this part, that as I said, ye be ready. (And we have sent these brothers, so that our boasting about you in this matter, be not empty words, but as I said, so that ye be prepared.)
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Lest when (the) Macedonians come with me, and find you unready, we be shamed, that we say you not or that we saw you not, in this substance.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Therefore I guessed (it) necessary to pray (the) brethren, that they come before to you, and make ready this promised blessing to be ready, so as blessing, and not as avarice, (or as a blessing, or as a gift, and not as an example of greed).
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 For I say this thing, he that soweth scarcely, shall also reap scarcely; and he that soweth in blessings, shall reap also of blessings.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Each man as he casted in his heart, not of heaviness, or of need; for God loveth a glad(ful) giver.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 And God is mighty to make all grace abound in you, that ye in all things (for)evermore have all sufficience, and abound into all good work; (And God is powerful enough to give all necessary gifts in abundance to you, so that ye always have all sufficiency in everything, and can abound in all good works;)
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 as it is written, He dealed abroad, he gave to poor men, his rightwiseness dwelleth [into] without end (or his righteousness remaineth forever and ever).
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 And he that ministereth seed to the sower (or And he who serveth up seed to the sower), shall give also bread to eat, and he shall multiply your seed, and make much the increasings of (the) fruits of your rightwiseness;
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 that in all things ye made rich wax plenteous [or abound] into all simpleness, which worketh by us (the) doing of thankings to God. (so that in all things ye made rich grow plenteous, or abound, in all sincerity, which worketh in us the giving of thanks to God.)
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 For the ministry (or the service) of this office not only filleth those things that fail to holy men, but also multiplieth many thankings to God,
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 by the proving of this ministry, which glorify God in the obedience of your acknowledging in the gospel of Christ (or in the Gospel, or the Good News, of the Messiah), and in (the) simpleness (or the sincerity) of (the) communication into them and into all [others],
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 and in the beseeching of them for you, that desire you for the excellent grace of God in you.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 I do thankings to God of the gift of him, that may not be told (out). [I give thankings to God upon the unnarrable, \+sls (or unnarrative-able, or untellable)\+sls*, or that may not be told \+sls (out)\+sls*, gift of him.](I give thanks to God, for his gift, thanks that can never be sufficiently told out or described.)
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.