Romanos 14

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Receive|strong="G4355" anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" weak in|strong="G1519" faith|strong="G4102", but|strong="G1161" not|strong="G3361" for|strong="G1519" the|strong="G1519" purpose of|strong="G4102" disputing|strong="G1261" about|strong="G1519" opinions|strong="G1261".
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 One|strong="G3739" person|strong="G3739" believes|strong="G4100" that|strong="G3739" he|strong="G1161" may|strong="G3956" eat|strong="G2068" anything|strong="G3956", but|strong="G1161" he|strong="G1161" who|strong="G3739" is|strong="G3588" weak eats|strong="G2068" only|strong="G3303" vegetables|strong="G3001".
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 The|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" eats|strong="G2068" must|strong="G2919" not|strong="G3361" despise|strong="G1848" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" does|strong="G2068" not|strong="G3361" eat|strong="G2068", and|strong="G1161" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" does|strong="G2068" not|strong="G3361" eat|strong="G2068" must|strong="G2919" not|strong="G3361" judge|strong="G2919" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" eats|strong="G2068", for|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" received|strong="G4355" him|strong="G3588".
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 Who|strong="G5101" are|strong="G1510" yoʋ to|strong="G1161" judge|strong="G2919" the|strong="G1161" servant|strong="G3610" of|strong="G2962" another|strong="G3588"? To|strong="G1161" his|strong="G2398" own|strong="G2398" master|strong="G2962" he|strong="G1161" stands|strong="G2476" or|strong="G2228" falls|strong="G4098". And|strong="G1161" he|strong="G1161" will|strong="G5101" be|strong="G1510" made|strong="G1161" to|strong="G1161" stand|strong="G2476", for|strong="G1063" God|strong="G2962" is|strong="G1510" able|strong="G1414" to|strong="G1161" make|strong="G2476" him|strong="G3588" stand|strong="G2476".
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 One|strong="G1538" person|strong="G3739" considers one|strong="G1538" day|strong="G2250" to|strong="G1722" be|strong="G3956" more|strong="G1161" important than|strong="G3844" another|strong="G3739", while|strong="G1722" another|strong="G3739" person|strong="G3739" considers every|strong="G3956" day|strong="G2250" to|strong="G1722" be|strong="G3956" alike. Each|strong="G1538" one|strong="G1538" should|strong="G3588" be|strong="G3956" fully|strong="G4135" convinced|strong="G4135" in|strong="G1722" his|strong="G3956" own|strong="G2398" mind|strong="G3563".
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 He|strong="G2532" who|strong="G3588" observes|strong="G5426" a|strong="G2532" particular day|strong="G2250", observes|strong="G5426" it|strong="G2532" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", while|strong="G2250" he|strong="G2532" who|strong="G3588" abstains|strong="G3756" from|strong="G2532" observing a|strong="G2532" particular day|strong="G2250", abstains|strong="G3756" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962". He|strong="G2532" who|strong="G3588" eats|strong="G2068", eats|strong="G2068" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", for|strong="G1063" he|strong="G2532" gives|strong="G2168" thanks|strong="G2168" to|strong="G2532" God|strong="G2316", while|strong="G2250" he|strong="G2532" who|strong="G3588" abstains|strong="G3756" from|strong="G2532" eating|strong="G2068", abstains|strong="G3756" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" he|strong="G2532" gives|strong="G2168" thanks|strong="G2168" to|strong="G2532" God|strong="G2316".
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 For|strong="G1063" none|strong="G3762" of|strong="G2532" us|strong="G2249" lives|strong="G2198" for|strong="G1063" himself|strong="G1438", and|strong="G2532" none|strong="G3762" of|strong="G2532" us|strong="G2249" dies for|strong="G1063" himself|strong="G1438".
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 If|strong="G1437" we|strong="G1437" live|strong="G2198", we|strong="G1437" live|strong="G2198" for|strong="G1063" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962"; and|strong="G5037" if|strong="G1437" we|strong="G1437" die, we|strong="G1437" die for|strong="G1063" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962". Therefore|strong="G3767", whether|strong="G1437" we|strong="G1437" live|strong="G2198" or|strong="G1437" die, we|strong="G1437" belong|strong="G1510" to|strong="G5037" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 For|strong="G1063" this|strong="G3778" reason Christ|strong="G5547" died and|strong="G2532" then|strong="G2532" rose|strong="G2532" and|strong="G2532" lived|strong="G2198" again|strong="G1519", so|strong="G2443" that|strong="G2443" he|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G2532" Lord|strong="G2961" over|strong="G2961" both|strong="G2532" the|strong="G2532" dead|strong="G3498" and|strong="G2532" the|strong="G2532" living|strong="G2198".
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Yoʋ, then|strong="G2532", why|strong="G5101" do|strong="G5101" yoʋ judge|strong="G2919" yoʋr brother? Or|strong="G2228" yoʋ, why|strong="G5101" do|strong="G5101" yoʋ despise|strong="G1848" yoʋr brother? For|strong="G1063" we|strong="G1063" will|strong="G2316" all|strong="G3956" stand|strong="G3936" before|strong="G3936" the|strong="G2532" judgment|strong="G2919" seat of|strong="G2316" Christ.
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 For|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125",
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 So|strong="G3767" then|strong="G3767", each|strong="G1538" of|strong="G4012" us|strong="G1325" will|strong="G2316" give|strong="G1325" an|strong="G1325" account|strong="G3056" of|strong="G4012" himself|strong="G1438" to|strong="G1325" God|strong="G2316".
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Therefore|strong="G3767" let|strong="G2919" us|strong="G2919" no|strong="G3361" longer|strong="G3371" judge|strong="G2919" one|strong="G3588" another|strong="G3588". Instead|strong="G3123", resolve not|strong="G3361" to|strong="G3361" put|strong="G5087" any|strong="G3361" stumbling|strong="G4625" block|strong="G4625" or|strong="G2228" snare before|strong="G3588" your|strong="G5087" brother.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 I|strong="G2532" know|strong="G1492" and|strong="G2532" am|strong="G1510" convinced|strong="G3982" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" that|strong="G3754" nothing|strong="G3762" is|strong="G1510" unclean|strong="G2839" in|strong="G1722" and|strong="G2532" of|strong="G1223" itself|strong="G1438", but|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G1510" unclean|strong="G2839" for|strong="G3754" anyone|strong="G5100" who|strong="G3588" considers it|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G1510" unclean|strong="G2839".
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 If|strong="G1487" yoʋr brother is|strong="G3588" distressed|strong="G3076" by|strong="G1223" what|strong="G3739" yoʋ eat, yoʋ are|strong="G3588" no|strong="G3361" longer|strong="G3765" walking|strong="G4043" in|strong="G2596" love. Do|strong="G3361" not|strong="G3361" let|strong="G1063" what|strong="G3739" yoʋ eat destroy someone|strong="G3739" for|strong="G1063" whom|strong="G3739" Christ|strong="G5547" died|strong="G3588".
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 And|strong="G3767" do|strong="G3361" not|strong="G3361" let|strong="G3767" what|strong="G3588" you|strong="G5210" consider good|strong="G3588" to|strong="G3361" be|strong="G3361" spoken of|strong="G3588" as|strong="G3767" evil.
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 For|strong="G1063" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G4151" God|strong="G2316" is|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G2532" matter of|strong="G4151" eating|strong="G1035" and|strong="G2532" drinking|strong="G4213", but|strong="G2532" of|strong="G4151" righteousness|strong="G1343", peace|strong="G1515", and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151".
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 Anyone who|strong="G3588" serves|strong="G1398" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" these|strong="G3778" things|strong="G3778" is|strong="G3588" acceptable|strong="G2101" to|strong="G2532" God|strong="G2316" and|strong="G2532" approved|strong="G1384" by|strong="G1722" men|strong="G3778".
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 So|strong="G3767" then|strong="G3767", let|strong="G3767" us|strong="G1519" pursue|strong="G1377" what|strong="G3588" brings|strong="G1519" about|strong="G1519" peace|strong="G1515" and|strong="G2532" mutual edification|strong="G3619".
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 Do|strong="G3361" not|strong="G3361" tear|strong="G2647" down|strong="G2647" the|strong="G3956" work|strong="G2041" of|strong="G1223" God|strong="G2316" for|strong="G1223" the|strong="G3956" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" food|strong="G1033". Everything|strong="G3956" is|strong="G3588" indeed|strong="G3303" clean|strong="G2513", but|strong="G3361" it|strong="G1223" is|strong="G3588" wrong|strong="G2556" for|strong="G1223" a|strong="G1223" person to|strong="G3361" eat|strong="G2068" anything|strong="G3956" that|strong="G3588" causes another|strong="G3588" to|strong="G3361" stumble.
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 It|strong="G3739" is|strong="G3588" good|strong="G2570" not|strong="G3361" to|strong="G1722" eat|strong="G2068" meat|strong="G2907" or|strong="G2228" drink|strong="G4095" wine|strong="G3631" or|strong="G2228" do|strong="G3361" anything|strong="G5315" by|strong="G1722" which|strong="G3739" yoʋr brother stumbles|strong="G4350" or|strong="G2228" is|strong="G3588" offended|strong="G4624" or|strong="G2228" made weak.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 Do|strong="G2919" yoʋ have|strong="G2192" a|strong="G2192" firm belief|strong="G4102" about|strong="G2596" these|strong="G3739" things|strong="G3588"? Have|strong="G2192" it|strong="G3739" privately|strong="G2596" before|strong="G1799" God|strong="G2316". Blessed|strong="G3107" is|strong="G3588" he|strong="G3739" who|strong="G3739" does|strong="G2192" not|strong="G3361" condemn|strong="G2919" himself|strong="G1438" by|strong="G1722" what|strong="G3739" he|strong="G3739" approves|strong="G1381".
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 But|strong="G1161" whoever|strong="G3739" doubts|strong="G1252" is|strong="G1510" condemned|strong="G2632" if|strong="G1437" he|strong="G1161" eats|strong="G2068", because|strong="G3754" his|strong="G3956" action is|strong="G1510" not|strong="G3756" based|strong="G1537" on|strong="G1537" faith|strong="G4102"; and|strong="G1161" anything|strong="G3956" that|strong="G3754" is|strong="G1510" not|strong="G3756" based|strong="G1537" on|strong="G1537" faith|strong="G4102" is|strong="G1510" sin.
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.
24 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that has been kept silent since the world began
24 — ausente —
25 but has now been revealed, and through the prophetic Scriptures has been made known to all the Gentiles, according to the commandment of the eternal God, to bring about the obedience of faith—
25 — ausente —
26 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ. Amen.
26 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.