Romanos 14
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB
1 Receive|strong="G4355" anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" weak in|strong="G1519" faith|strong="G4102", but|strong="G1161" not|strong="G3361" for|strong="G1519" the|strong="G1519" purpose of|strong="G4102" disputing|strong="G1261" about|strong="G1519" opinions|strong="G1261".
1 Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
2 One|strong="G3739" person|strong="G3739" believes|strong="G4100" that|strong="G3739" he|strong="G1161" may|strong="G3956" eat|strong="G2068" anything|strong="G3956", but|strong="G1161" he|strong="G1161" who|strong="G3739" is|strong="G3588" weak eats|strong="G2068" only|strong="G3303" vegetables|strong="G3001".
2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
3 The|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" eats|strong="G2068" must|strong="G2919" not|strong="G3361" despise|strong="G1848" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" does|strong="G2068" not|strong="G3361" eat|strong="G2068", and|strong="G1161" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" does|strong="G2068" not|strong="G3361" eat|strong="G2068" must|strong="G2919" not|strong="G3361" judge|strong="G2919" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" eats|strong="G2068", for|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" received|strong="G4355" him|strong="G3588".
3 Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu.
4 Who|strong="G5101" are|strong="G1510" yoʋ to|strong="G1161" judge|strong="G2919" the|strong="G1161" servant|strong="G3610" of|strong="G2962" another|strong="G3588"? To|strong="G1161" his|strong="G2398" own|strong="G2398" master|strong="G2962" he|strong="G1161" stands|strong="G2476" or|strong="G2228" falls|strong="G4098". And|strong="G1161" he|strong="G1161" will|strong="G5101" be|strong="G1510" made|strong="G1161" to|strong="G1161" stand|strong="G2476", for|strong="G1063" God|strong="G2962" is|strong="G1510" able|strong="G1414" to|strong="G1161" make|strong="G2476" him|strong="G3588" stand|strong="G2476".
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
5 One|strong="G1538" person|strong="G3739" considers one|strong="G1538" day|strong="G2250" to|strong="G1722" be|strong="G3956" more|strong="G1161" important than|strong="G3844" another|strong="G3739", while|strong="G1722" another|strong="G3739" person|strong="G3739" considers every|strong="G3956" day|strong="G2250" to|strong="G1722" be|strong="G3956" alike. Each|strong="G1538" one|strong="G1538" should|strong="G3588" be|strong="G3956" fully|strong="G4135" convinced|strong="G4135" in|strong="G1722" his|strong="G3956" own|strong="G2398" mind|strong="G3563".
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
6 He|strong="G2532" who|strong="G3588" observes|strong="G5426" a|strong="G2532" particular day|strong="G2250", observes|strong="G5426" it|strong="G2532" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", while|strong="G2250" he|strong="G2532" who|strong="G3588" abstains|strong="G3756" from|strong="G2532" observing a|strong="G2532" particular day|strong="G2250", abstains|strong="G3756" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962". He|strong="G2532" who|strong="G3588" eats|strong="G2068", eats|strong="G2068" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", for|strong="G1063" he|strong="G2532" gives|strong="G2168" thanks|strong="G2168" to|strong="G2532" God|strong="G2316", while|strong="G2250" he|strong="G2532" who|strong="G3588" abstains|strong="G3756" from|strong="G2532" eating|strong="G2068", abstains|strong="G3756" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" he|strong="G2532" gives|strong="G2168" thanks|strong="G2168" to|strong="G2532" God|strong="G2316".
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 For|strong="G1063" none|strong="G3762" of|strong="G2532" us|strong="G2249" lives|strong="G2198" for|strong="G1063" himself|strong="G1438", and|strong="G2532" none|strong="G3762" of|strong="G2532" us|strong="G2249" dies for|strong="G1063" himself|strong="G1438".
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 If|strong="G1437" we|strong="G1437" live|strong="G2198", we|strong="G1437" live|strong="G2198" for|strong="G1063" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962"; and|strong="G5037" if|strong="G1437" we|strong="G1437" die, we|strong="G1437" die for|strong="G1063" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962". Therefore|strong="G3767", whether|strong="G1437" we|strong="G1437" live|strong="G2198" or|strong="G1437" die, we|strong="G1437" belong|strong="G1510" to|strong="G5037" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
8 Pois, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Senhor.
9 For|strong="G1063" this|strong="G3778" reason Christ|strong="G5547" died and|strong="G2532" then|strong="G2532" rose|strong="G2532" and|strong="G2532" lived|strong="G2198" again|strong="G1519", so|strong="G2443" that|strong="G2443" he|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G2532" Lord|strong="G2961" over|strong="G2961" both|strong="G2532" the|strong="G2532" dead|strong="G3498" and|strong="G2532" the|strong="G2532" living|strong="G2198".
9 Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Yoʋ, then|strong="G2532", why|strong="G5101" do|strong="G5101" yoʋ judge|strong="G2919" yoʋr brother? Or|strong="G2228" yoʋ, why|strong="G5101" do|strong="G5101" yoʋ despise|strong="G1848" yoʋr brother? For|strong="G1063" we|strong="G1063" will|strong="G2316" all|strong="G3956" stand|strong="G3936" before|strong="G3936" the|strong="G2532" judgment|strong="G2919" seat of|strong="G2316" Christ.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
11 For|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125",
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
12 So|strong="G3767" then|strong="G3767", each|strong="G1538" of|strong="G4012" us|strong="G1325" will|strong="G2316" give|strong="G1325" an|strong="G1325" account|strong="G3056" of|strong="G4012" himself|strong="G1438" to|strong="G1325" God|strong="G2316".
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Therefore|strong="G3767" let|strong="G2919" us|strong="G2919" no|strong="G3361" longer|strong="G3371" judge|strong="G2919" one|strong="G3588" another|strong="G3588". Instead|strong="G3123", resolve not|strong="G3361" to|strong="G3361" put|strong="G5087" any|strong="G3361" stumbling|strong="G4625" block|strong="G4625" or|strong="G2228" snare before|strong="G3588" your|strong="G5087" brother.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 I|strong="G2532" know|strong="G1492" and|strong="G2532" am|strong="G1510" convinced|strong="G3982" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" that|strong="G3754" nothing|strong="G3762" is|strong="G1510" unclean|strong="G2839" in|strong="G1722" and|strong="G2532" of|strong="G1223" itself|strong="G1438", but|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G1510" unclean|strong="G2839" for|strong="G3754" anyone|strong="G5100" who|strong="G3588" considers it|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G1510" unclean|strong="G2839".
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
15 If|strong="G1487" yoʋr brother is|strong="G3588" distressed|strong="G3076" by|strong="G1223" what|strong="G3739" yoʋ eat, yoʋ are|strong="G3588" no|strong="G3361" longer|strong="G3765" walking|strong="G4043" in|strong="G2596" love. Do|strong="G3361" not|strong="G3361" let|strong="G1063" what|strong="G3739" yoʋ eat destroy someone|strong="G3739" for|strong="G1063" whom|strong="G3739" Christ|strong="G5547" died|strong="G3588".
15 Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 And|strong="G3767" do|strong="G3361" not|strong="G3361" let|strong="G3767" what|strong="G3588" you|strong="G5210" consider good|strong="G3588" to|strong="G3361" be|strong="G3361" spoken of|strong="G3588" as|strong="G3767" evil.
16 Não seja pois censurado o vosso bem;
17 For|strong="G1063" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G4151" God|strong="G2316" is|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G2532" matter of|strong="G4151" eating|strong="G1035" and|strong="G2532" drinking|strong="G4213", but|strong="G2532" of|strong="G4151" righteousness|strong="G1343", peace|strong="G1515", and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151".
17 porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
18 Anyone who|strong="G3588" serves|strong="G1398" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" these|strong="G3778" things|strong="G3778" is|strong="G3588" acceptable|strong="G2101" to|strong="G2532" God|strong="G2316" and|strong="G2532" approved|strong="G1384" by|strong="G1722" men|strong="G3778".
18 Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 So|strong="G3767" then|strong="G3767", let|strong="G3767" us|strong="G1519" pursue|strong="G1377" what|strong="G3588" brings|strong="G1519" about|strong="G1519" peace|strong="G1515" and|strong="G2532" mutual edification|strong="G3619".
19 Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
20 Do|strong="G3361" not|strong="G3361" tear|strong="G2647" down|strong="G2647" the|strong="G3956" work|strong="G2041" of|strong="G1223" God|strong="G2316" for|strong="G1223" the|strong="G3956" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" food|strong="G1033". Everything|strong="G3956" is|strong="G3588" indeed|strong="G3303" clean|strong="G2513", but|strong="G3361" it|strong="G1223" is|strong="G3588" wrong|strong="G2556" for|strong="G1223" a|strong="G1223" person to|strong="G3361" eat|strong="G2068" anything|strong="G3956" that|strong="G3588" causes another|strong="G3588" to|strong="G3361" stumble.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
21 It|strong="G3739" is|strong="G3588" good|strong="G2570" not|strong="G3361" to|strong="G1722" eat|strong="G2068" meat|strong="G2907" or|strong="G2228" drink|strong="G4095" wine|strong="G3631" or|strong="G2228" do|strong="G3361" anything|strong="G5315" by|strong="G1722" which|strong="G3739" yoʋr brother stumbles|strong="G4350" or|strong="G2228" is|strong="G3588" offended|strong="G4624" or|strong="G2228" made weak.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
22 Do|strong="G2919" yoʋ have|strong="G2192" a|strong="G2192" firm belief|strong="G4102" about|strong="G2596" these|strong="G3739" things|strong="G3588"? Have|strong="G2192" it|strong="G3739" privately|strong="G2596" before|strong="G1799" God|strong="G2316". Blessed|strong="G3107" is|strong="G3588" he|strong="G3739" who|strong="G3739" does|strong="G2192" not|strong="G3361" condemn|strong="G2919" himself|strong="G1438" by|strong="G1722" what|strong="G3739" he|strong="G3739" approves|strong="G1381".
22 A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 But|strong="G1161" whoever|strong="G3739" doubts|strong="G1252" is|strong="G1510" condemned|strong="G2632" if|strong="G1437" he|strong="G1161" eats|strong="G2068", because|strong="G3754" his|strong="G3956" action is|strong="G1510" not|strong="G3756" based|strong="G1537" on|strong="G1537" faith|strong="G4102"; and|strong="G1161" anything|strong="G3956" that|strong="G3754" is|strong="G1510" not|strong="G3756" based|strong="G1537" on|strong="G1537" faith|strong="G4102" is|strong="G1510" sin.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
24 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that has been kept silent since the world began
24 — ausente —
25 but has now been revealed, and through the prophetic Scriptures has been made known to all the Gentiles, according to the commandment of the eternal God, to bring about the obedience of faith—
25 — ausente —
26 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ. Amen.
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.