Romanos 14
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ACF
1 Receive|strong="G4355" anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" weak in|strong="G1519" faith|strong="G4102", but|strong="G1161" not|strong="G3361" for|strong="G1519" the|strong="G1519" purpose of|strong="G4102" disputing|strong="G1261" about|strong="G1519" opinions|strong="G1261".
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 One|strong="G3739" person|strong="G3739" believes|strong="G4100" that|strong="G3739" he|strong="G1161" may|strong="G3956" eat|strong="G2068" anything|strong="G3956", but|strong="G1161" he|strong="G1161" who|strong="G3739" is|strong="G3588" weak eats|strong="G2068" only|strong="G3303" vegetables|strong="G3001".
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 The|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" eats|strong="G2068" must|strong="G2919" not|strong="G3361" despise|strong="G1848" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" does|strong="G2068" not|strong="G3361" eat|strong="G2068", and|strong="G1161" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" does|strong="G2068" not|strong="G3361" eat|strong="G2068" must|strong="G2919" not|strong="G3361" judge|strong="G2919" the|strong="G1161" one|strong="G3588" who|strong="G3588" eats|strong="G2068", for|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" received|strong="G4355" him|strong="G3588".
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come, não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Who|strong="G5101" are|strong="G1510" yoʋ to|strong="G1161" judge|strong="G2919" the|strong="G1161" servant|strong="G3610" of|strong="G2962" another|strong="G3588"? To|strong="G1161" his|strong="G2398" own|strong="G2398" master|strong="G2962" he|strong="G1161" stands|strong="G2476" or|strong="G2228" falls|strong="G4098". And|strong="G1161" he|strong="G1161" will|strong="G5101" be|strong="G1510" made|strong="G1161" to|strong="G1161" stand|strong="G2476", for|strong="G1063" God|strong="G2962" is|strong="G1510" able|strong="G1414" to|strong="G1161" make|strong="G2476" him|strong="G3588" stand|strong="G2476".
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 One|strong="G1538" person|strong="G3739" considers one|strong="G1538" day|strong="G2250" to|strong="G1722" be|strong="G3956" more|strong="G1161" important than|strong="G3844" another|strong="G3739", while|strong="G1722" another|strong="G3739" person|strong="G3739" considers every|strong="G3956" day|strong="G2250" to|strong="G1722" be|strong="G3956" alike. Each|strong="G1538" one|strong="G1538" should|strong="G3588" be|strong="G3956" fully|strong="G4135" convinced|strong="G4135" in|strong="G1722" his|strong="G3956" own|strong="G2398" mind|strong="G3563".
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em sua própria mente.
6 He|strong="G2532" who|strong="G3588" observes|strong="G5426" a|strong="G2532" particular day|strong="G2250", observes|strong="G5426" it|strong="G2532" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", while|strong="G2250" he|strong="G2532" who|strong="G3588" abstains|strong="G3756" from|strong="G2532" observing a|strong="G2532" particular day|strong="G2250", abstains|strong="G3756" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962". He|strong="G2532" who|strong="G3588" eats|strong="G2068", eats|strong="G2068" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", for|strong="G1063" he|strong="G2532" gives|strong="G2168" thanks|strong="G2168" to|strong="G2532" God|strong="G2316", while|strong="G2250" he|strong="G2532" who|strong="G3588" abstains|strong="G3756" from|strong="G2532" eating|strong="G2068", abstains|strong="G3756" in|strong="G2532" honor of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" he|strong="G2532" gives|strong="G2168" thanks|strong="G2168" to|strong="G2532" God|strong="G2316".
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz e o que não faz caso do dia para o Senhor o não faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 For|strong="G1063" none|strong="G3762" of|strong="G2532" us|strong="G2249" lives|strong="G2198" for|strong="G1063" himself|strong="G1438", and|strong="G2532" none|strong="G3762" of|strong="G2532" us|strong="G2249" dies for|strong="G1063" himself|strong="G1438".
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 If|strong="G1437" we|strong="G1437" live|strong="G2198", we|strong="G1437" live|strong="G2198" for|strong="G1063" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962"; and|strong="G5037" if|strong="G1437" we|strong="G1437" die, we|strong="G1437" die for|strong="G1063" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962". Therefore|strong="G3767", whether|strong="G1437" we|strong="G1437" live|strong="G2198" or|strong="G1437" die, we|strong="G1437" belong|strong="G1510" to|strong="G5037" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 For|strong="G1063" this|strong="G3778" reason Christ|strong="G5547" died and|strong="G2532" then|strong="G2532" rose|strong="G2532" and|strong="G2532" lived|strong="G2198" again|strong="G1519", so|strong="G2443" that|strong="G2443" he|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G2532" Lord|strong="G2961" over|strong="G2961" both|strong="G2532" the|strong="G2532" dead|strong="G3498" and|strong="G2532" the|strong="G2532" living|strong="G2198".
9 Porque foi para isto que morreu Cristo, e ressurgiu, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos.
10 Yoʋ, then|strong="G2532", why|strong="G5101" do|strong="G5101" yoʋ judge|strong="G2919" yoʋr brother? Or|strong="G2228" yoʋ, why|strong="G5101" do|strong="G5101" yoʋ despise|strong="G1848" yoʋr brother? For|strong="G1063" we|strong="G1063" will|strong="G2316" all|strong="G3956" stand|strong="G3936" before|strong="G3936" the|strong="G2532" judgment|strong="G2919" seat of|strong="G2316" Christ.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 For|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125",
11 Porque está escrito:Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim,E toda a língua confessará a Deus.
12 So|strong="G3767" then|strong="G3767", each|strong="G1538" of|strong="G4012" us|strong="G1325" will|strong="G2316" give|strong="G1325" an|strong="G1325" account|strong="G3056" of|strong="G4012" himself|strong="G1438" to|strong="G1325" God|strong="G2316".
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Therefore|strong="G3767" let|strong="G2919" us|strong="G2919" no|strong="G3361" longer|strong="G3371" judge|strong="G2919" one|strong="G3588" another|strong="G3588". Instead|strong="G3123", resolve not|strong="G3361" to|strong="G3361" put|strong="G5087" any|strong="G3361" stumbling|strong="G4625" block|strong="G4625" or|strong="G2228" snare before|strong="G3588" your|strong="G5087" brother.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 I|strong="G2532" know|strong="G1492" and|strong="G2532" am|strong="G1510" convinced|strong="G3982" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" that|strong="G3754" nothing|strong="G3762" is|strong="G1510" unclean|strong="G2839" in|strong="G1722" and|strong="G2532" of|strong="G1223" itself|strong="G1438", but|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G1510" unclean|strong="G2839" for|strong="G3754" anyone|strong="G5100" who|strong="G3588" considers it|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G1510" unclean|strong="G2839".
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 If|strong="G1487" yoʋr brother is|strong="G3588" distressed|strong="G3076" by|strong="G1223" what|strong="G3739" yoʋ eat, yoʋ are|strong="G3588" no|strong="G3361" longer|strong="G3765" walking|strong="G4043" in|strong="G2596" love. Do|strong="G3361" not|strong="G3361" let|strong="G1063" what|strong="G3739" yoʋ eat destroy someone|strong="G3739" for|strong="G1063" whom|strong="G3739" Christ|strong="G5547" died|strong="G3588".
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 And|strong="G3767" do|strong="G3361" not|strong="G3361" let|strong="G3767" what|strong="G3588" you|strong="G5210" consider good|strong="G3588" to|strong="G3361" be|strong="G3361" spoken of|strong="G3588" as|strong="G3767" evil.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 For|strong="G1063" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G4151" God|strong="G2316" is|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G2532" matter of|strong="G4151" eating|strong="G1035" and|strong="G2532" drinking|strong="G4213", but|strong="G2532" of|strong="G4151" righteousness|strong="G1343", peace|strong="G1515", and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151".
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Anyone who|strong="G3588" serves|strong="G1398" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" these|strong="G3778" things|strong="G3778" is|strong="G3588" acceptable|strong="G2101" to|strong="G2532" God|strong="G2316" and|strong="G2532" approved|strong="G1384" by|strong="G1722" men|strong="G3778".
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 So|strong="G3767" then|strong="G3767", let|strong="G3767" us|strong="G1519" pursue|strong="G1377" what|strong="G3588" brings|strong="G1519" about|strong="G1519" peace|strong="G1515" and|strong="G2532" mutual edification|strong="G3619".
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 Do|strong="G3361" not|strong="G3361" tear|strong="G2647" down|strong="G2647" the|strong="G3956" work|strong="G2041" of|strong="G1223" God|strong="G2316" for|strong="G1223" the|strong="G3956" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" food|strong="G1033". Everything|strong="G3956" is|strong="G3588" indeed|strong="G3303" clean|strong="G2513", but|strong="G3361" it|strong="G1223" is|strong="G3588" wrong|strong="G2556" for|strong="G1223" a|strong="G1223" person to|strong="G3361" eat|strong="G2068" anything|strong="G3956" that|strong="G3588" causes another|strong="G3588" to|strong="G3361" stumble.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 It|strong="G3739" is|strong="G3588" good|strong="G2570" not|strong="G3361" to|strong="G1722" eat|strong="G2068" meat|strong="G2907" or|strong="G2228" drink|strong="G4095" wine|strong="G3631" or|strong="G2228" do|strong="G3361" anything|strong="G5315" by|strong="G1722" which|strong="G3739" yoʋr brother stumbles|strong="G4350" or|strong="G2228" is|strong="G3588" offended|strong="G4624" or|strong="G2228" made weak.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Do|strong="G2919" yoʋ have|strong="G2192" a|strong="G2192" firm belief|strong="G4102" about|strong="G2596" these|strong="G3739" things|strong="G3588"? Have|strong="G2192" it|strong="G3739" privately|strong="G2596" before|strong="G1799" God|strong="G2316". Blessed|strong="G3107" is|strong="G3588" he|strong="G3739" who|strong="G3739" does|strong="G2192" not|strong="G3361" condemn|strong="G2919" himself|strong="G1438" by|strong="G1722" what|strong="G3739" he|strong="G3739" approves|strong="G1381".
22 Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 But|strong="G1161" whoever|strong="G3739" doubts|strong="G1252" is|strong="G1510" condemned|strong="G2632" if|strong="G1437" he|strong="G1161" eats|strong="G2068", because|strong="G3754" his|strong="G3956" action is|strong="G1510" not|strong="G3756" based|strong="G1537" on|strong="G1537" faith|strong="G4102"; and|strong="G1161" anything|strong="G3956" that|strong="G3754" is|strong="G1510" not|strong="G3756" based|strong="G1537" on|strong="G1537" faith|strong="G4102" is|strong="G1510" sin.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
24 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that has been kept silent since the world began
24 — ausente —
25 but has now been revealed, and through the prophetic Scriptures has been made known to all the Gentiles, according to the commandment of the eternal God, to bring about the obedience of faith—
25 — ausente —
26 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ. Amen.
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.