Salmos 119
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVT
1 Happy they|strong="H3068" whose life is|strong="H3068" blameless|strong="H8549",
1 Como são felizes os íntegros, os que seguem a lei do S
2 Happy they|strong="H3605" who|strong="H3605" keep|strong="H5341" his|strong="H3605" charges,
2 Como são felizes os que obedecem a seus preceitos e o buscam de todo o coração.
3 who|strong="H3808" have|strong="H3808" done|strong="H6466" no|strong="H3808" wrong|strong="H5766",
3 Não praticam o mal e andam em seus caminhos.
4 You|strong="H6680" yourself have|strong="H8104" appointed|strong="H6680" your|strong="H8104" precepts|strong="H6490"
4 Tu nos encarregaste de seguir fielmente tuas ordens.
5 O|strong="H3068" to|strong="H8104" be|strong="H1870" steadily guided
5 Meu grande desejo é que minhas ações sempre reflitam teus decretos.
6 Then|strong="H3808" unashamed shall|strong="H3808" I|strong="H3808" be|strong="H3808",
6 Então não ficarei envergonhado quando meditar em todos os teus mandamentos.
7 I will|strong="H3824" thank|strong="H3034" you|strong="H3034" with|strong="H4941" heart|strong="H3824" unfeigned,
7 Eu te darei graças por viver corretamente, à medida que aprender teus justos estatutos.
8 I|strong="H5704" will|strong="H5704" observe|strong="H8104" your|strong="H8104" statutes|strong="H2706":
8 Obedecerei a teus decretos; por favor, não desistas de mim! Bêt Bêt
9 How|strong="H4100" can|strong="H4100" a|strong="H3068" young|strong="H5288" person keep|strong="H8104" their|strong="H8104" life pure|strong="H2135"?
9 Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
10 With|strong="H3820" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820" have|strong="H3605" I|strong="H3605" sought|strong="H1875" you|strong="H3605",
10 De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos.
11 In|strong="H3808" my|strong="H6845" heart|strong="H3820" have|strong="H3808" I|strong="H3808" treasured|strong="H6845" your|strong="H3808" word,
11 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti.
12 Blessed|strong="H1288" are|strong="H3068" you|strong="H1288", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*;
12 Eu te louvo, ó S enhor ; ensina-me teus decretos.
13 With|strong="H6310" my|strong="H3605" lips|strong="H8193" have|strong="H3605" I|strong="H3605" rehearsed
13 Recitei em voz alta todos os estatutos que nos deste.
14 I|strong="H5921" delight|strong="H7797" in|strong="H5921" the|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H1870" your|strong="H3605" charges,
14 Alegrei-me com o caminho apontado por teus preceitos tanto quanto com muitas riquezas.
15 I|strong="H7878" will muse|strong="H7878" upon|strong="H5027" your precepts|strong="H6490",
15 Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos.
16 In|strong="H1697" your|strong="H7911" statutes|strong="H2708" I|strong="H1697" delight|strong="H8173",
16 Terei prazer em teus decretos e não me esquecerei de tua palavra. Guímel
17 Grant that|strong="H1697" your|strong="H5921" servant|strong="H5650" may|strong="H2421" live|strong="H2421",
17 Trata teu servo com bondade, para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Open|strong="H1540" my|strong="H1540" eyes|strong="H5869", that|strong="H5869" I|strong="H5869" see|strong="H5027"
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 But|strong="H4687" a|strong="H3068" guest am I|strong="H4480" on|strong="H4480" the|strong="H4480" earth:
19 Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos.
20 My|strong="H3605" heart|strong="H5315" is|strong="H5315" crushed|strong="H1638" with|strong="H5315" longing|strong="H8375"
20 Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
21 You|strong="H7686" rebuke|strong="H1605" the|strong="H1605" proud|strong="H2086", the|strong="H1605" accursed,
21 Tu repreendes os arrogantes; são malditos os que se desviam de teus mandamentos.
22 Roll|strong="H1556" away|strong="H1556" from|strong="H5921" me|strong="H5921" scorn|strong="H2781" and|strong="H2781" contempt|strong="H2781",
22 Não permitas que zombem de mim e me desprezem, pois tenho obedecido a teus preceitos.
23 Though|strong="H1571" princes|strong="H8269" sit|strong="H3427" plotting against|strong="H1696" me|strong="H1696",
23 Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
24 Your|strong="H1571" charges are|strong="H1571" my|strong="H1571" delight|strong="H8191",
24 Tenho prazer em teus preceitos; eles me dão conselhos sábios. Dálet
25 I|strong="H1697" lie grovelling in|strong="H5315" the|strong="H1697" dust|strong="H6083";
25 Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra.
26 I|strong="H1870" told|strong="H5608" of|strong="H1870" my|strong="H5608" ways|strong="H1870", you|strong="H3925" made answer|strong="H6030";
26 Relatei meus planos a ti, e me respondeste; agora, ensina-me teus decretos.
27 Grant me insight into your|strong="H6381" precepts|strong="H6490",
27 Ajuda-me a entender tuas ordens e eu meditarei em tuas maravilhas.
28 I|strong="H1697" am overcome with|strong="H1697" sorrow|strong="H8424";
28 Minha alma chora de tristeza; fortalece-me com tua palavra.
29 Put|strong="H5493" the|strong="H4480" way|strong="H1870" of|strong="H1870" falsehood|strong="H8267" from|strong="H4480" me|strong="H4480",
29 Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei.
30 I|strong="H1870" have chosen the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" fidelity,
30 Escolhi o caminho da verdade; decidi viver de acordo com teus estatutos.
31 I|strong="H3068" hold|strong="H1692" fast|strong="H1692" to|strong="H3068" your|strong="H3068" charges:
31 Apego-me a teus preceitos; S
32 I|strong="H3588" will|strong="H3820" run|strong="H7323" in|strong="H1870" the|strong="H3588" way|strong="H1870" of|strong="H1870" your|strong="H3588" commandments|strong="H4687",
32 Buscarei teus mandamentos, pois tu aumentas meu entendimento. He
33 Teach|strong="H3384" me, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H3068" way|strong="H1870" of|strong="H3068" your|strong="H3068" statutes|strong="H2706",
33 Ensina-me teus decretos, ó S enhor , e eu os guardarei até o fim.
34 instruct me|strong="H8104" to|strong="H3820" keep|strong="H8104" your|strong="H3605" law|strong="H8451",
34 Dá-me entendimento e obedecerei à tua lei; de todo o coração a porei em prática.
35 Guide|strong="H1869" me|strong="H5410" in|strong="H2654" the|strong="H3588" path|strong="H5410" of|strong="H4687" your|strong="H3588" commandments|strong="H4687",
35 Faze-me andar em teus mandamentos, pois neles tenho prazer.
36 Incline|strong="H5186" my|strong="H5186" heart|strong="H3820" to|strong="H3820" your|strong="H5186" charges,
36 Dá-me entusiasmo por teus preceitos, e não pela ganância!
37 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" my|strong="H7200" eyes|strong="H5869" from|strong="H5869" vain|strong="H7723" sights,
37 Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra.
38 Confirm|strong="H6965" to|strong="H6965" your|strong="H6965" servant|strong="H5650" the|strong="H6965" promise
38 Confirma a teu servo a tua promessa, que fizeste aos que te temem.
39 Remove|strong="H5674" the|strong="H3588" reproach|strong="H2781" which|strong="H3588" I|strong="H3588" dread|strong="H3025",
39 Afasta-me de meus caminhos vergonhosos, pois teus estatutos são bons.
40 Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" long|strong="H8373" for|strong="H2421" your|strong="H2009" precepts|strong="H6490".
40 Anseio por obedecer às tuas ordens; restaura minha vida por tua justiça. Vav
41 Visit me, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, with|strong="H3068" your|strong="H3068" love|strong="H2617"
41 S enhor , dá-me o teu amor, a salvação que me prometeste.
42 So|strong="H3588" shall|strong="H1697" I|strong="H3588" answer|strong="H6030" my|strong="H3588" slanderers,
42 Então poderei responder aos que me insultam, pois confio em tua palavra.
43 Snatch not|strong="H3588" from|strong="H5704" my|strong="H5337" mouth|strong="H6310" the|strong="H3588" word|strong="H1697" of|strong="H1697" truth,
43 Não retires de mim a palavra da verdade, pois teus estatutos são minha esperança.
44 I will|strong="H8451" keep|strong="H8104" your|strong="H8104" law|strong="H8451" continually|strong="H8548",
44 Continuarei a obedecer à tua lei para todo o sempre.
45 So|strong="H1980" shall I|strong="H3588" walk|strong="H1980" in|strong="H1980" wide|strong="H7342" spaces,
45 Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens.
46 I|strong="H3808" will|strong="H4428" speak|strong="H1696" of|strong="H4428" your|strong="H3808" charge before|strong="H5048" kings|strong="H4428",
46 Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
47 Your commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" my|strong="H8173" delight|strong="H8173",
47 Como tenho prazer em teus mandamentos! Como eu os amo!
48 I|strong="H7878" will lift|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5375" hands|strong="H3709" to|strong="H5375" your|strong="H5375" commandments|strong="H4687",
48 Celebro teus mandamentos, que amo, e em teus decretos medito. Zain
49 Remember|strong="H2142" your|strong="H5921" word|strong="H1697" to|strong="H5921" your|strong="H5921" servant|strong="H5650",
49 Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
50 This|strong="H2063" is|strong="H3588" my|strong="H3588" comfort|strong="H5165" in|strong="H3588" trouble|strong="H6040",
50 Tua promessa renova minhas forças; ela me consola em minha aflição.
51 The|strong="H5704" arrogant|strong="H2086" utterly|strong="H3966" scorn|strong="H3887" me|strong="H3808",
51 O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
52 When|strong="H3068" I|strong="H2142" think|strong="H2142" of|strong="H3068" your|strong="H3068" judgments|strong="H4941" of|strong="H3068" old|strong="H5769",
52 Medito em teus estatutos tão antigos; ó S
53 I am seized with|strong="H8451" glowing anger
53 Fico furioso com os perversos, pois eles rejeitam tua lei.
54 Your|strong="H1961" statutes|strong="H2706" have|strong="H1961" been|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H1961" songs|strong="H2158"
54 Teus decretos são o tema de minhas canções, na casa onde tenho vivido.
55 I|strong="H2142" remember|strong="H2142" your|strong="H3068" name|strong="H8034" in|strong="H3068" the|strong="H8104" night|strong="H3915",
55 À noite, penso em quem tu és, S enhor ; portanto, obedeço à tua lei.
56 My|strong="H1961" lot has|strong="H1961" been|strong="H1961" this|strong="H2063",
56 Assim passo meus dias: obedecendo às tuas ordens. Hêt
57 My|strong="H8104" portion|strong="H2506" are|strong="H1697" you|strong="H8104", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
57 S enhor , tu és minha herança; prometo obedecer às tuas palavras!
58 I|strong="H6440" entreat|strong="H2470" you|strong="H6440" with|strong="H6440" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820";
58 Busco teu favor de todo o coração; tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 I|strong="H1870" have|strong="H7272" thought|strong="H2803" upon|strong="H1870" my|strong="H7725" ways|strong="H1870",
59 Refleti sobre o rumo de minha vida e resolvi seguir teus preceitos.
60 I|strong="H3808" hasted|strong="H2363" and|strong="H8104" tarried|strong="H4102" not|strong="H3808"
60 Eu me apressarei e, sem demora, obedecerei a teus mandamentos.
61 Though the|strong="H7911" godless have|strong="H7563" wound their|strong="H3808" cords|strong="H2256" round me|strong="H7911",
61 Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
62 At|strong="H5921" midnight|strong="H2676" I|strong="H5921" rise|strong="H6965" to|strong="H5921" praise|strong="H3034" you|strong="H5921"
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
63 With|strong="H3605" all|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H3605" revere|strong="H3372" you|strong="H3605" I|strong="H3605" company,
63 Sou amigo de todos que te temem, dos que obedecem às tuas ordens.
64 The|strong="H3068" earth, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, is|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H3068" your|strong="H3068" kindness|strong="H2617";
64 Ó S enhor , o teu amor enche a terra; ensina-me teus decretos. Tét
65 Well|strong="H2896" have|strong="H3068" you|strong="H6213" dealt|strong="H6213" with|strong="H5973" your|strong="H3068" servant|strong="H5650",
65 Muitas coisas boas me tens feito, S enhor , como prometeste.
66 Teach|strong="H3925" me|strong="H3925" discretion|strong="H2940" and|strong="H4687" knowledge|strong="H1847",
66 Ensina-me bom senso e dá-me conhecimento, pois creio em teus mandamentos.
67 Till trouble came I|strong="H2962" was a|strong="H3068" wanderer,
67 Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
68 You|strong="H3925" are|strong="H2896" good|strong="H2896" and|strong="H2706" do|strong="H2895" good|strong="H2896";
68 Tu és bom e fazes somente o bem; ensina-me teus decretos.
69 The|strong="H3605" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" forged|strong="H2950" lies|strong="H8267" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
69 Os arrogantes mentem a meu respeito, mas eu obedeço às tuas ordens de todo o coração.
70 Their|strong="H8173" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" gross like|strong="H3820" fat|strong="H2459",
70 O coração deles é tolo e insensível, mas eu tenho prazer em tua lei.
71 It|strong="H3588" was|strong="H2896" good|strong="H2896" for|strong="H3588" me|strong="H3925" to|strong="H4616" be|strong="H2896" humbled|strong="H6031",
71 O sofrimento foi bom para mim, pois me ensinou a dar atenção a teus decretos.
72 The|strong="H2896" law|strong="H8451" of|strong="H6310" your|strong="H3701" mouth|strong="H6310" is|strong="H2896" better|strong="H2896" to|strong="H6310" me
72 Tua lei é mais valiosa para mim que milhares de peças de ouro e de prata. Iode
73 Your|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" made|strong="H6213" me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H3559" me|strong="H6213";
73 Tu me fizeste, tu me formaste; dá-me entendimento para aprender teus mandamentos.
74 Those|strong="H3588" who|strong="H3588" revere you|strong="H3588" shall|strong="H1697" see|strong="H7200" me|strong="H7200" with|strong="H1697" joy|strong="H8055",
74 Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
75 I|strong="H3588" know|strong="H3045", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, that|strong="H3588" your|strong="H3068" judgments|strong="H4941" are|strong="H3068" right|strong="H4941",
75 Eu sei, ó S enhor , que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade.
76 Let|strong="H4994" your|strong="H4994" love|strong="H2617" be|strong="H1961" a|strong="H3068" comfort|strong="H5162" to|strong="H1961" me|strong="H4994",
76 Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo.
77 Visit me|strong="H2421" with|strong="H8451" your|strong="H3588" quickening pity|strong="H7356",
77 Cerca-me de tua compaixão, para que eu viva, pois tenho prazer em tua lei.
78 Put the|strong="H3588" proud|strong="H2086" to|strong="H3588" shame, who|strong="H3588" have|strong="H2086" wronged|strong="H5791" me|strong="H5791" falsely|strong="H8267":
78 Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
79 Let|strong="H7725" those turn|strong="H7725" to|strong="H7725" me|strong="H7725" who|strong="H3045" revere you|strong="H7725",
79 Unam-se a mim todos que te temem, os que conhecem teus preceitos.
80 Let|strong="H3808" my|strong="H1961" heart|strong="H3820" be|strong="H1961" sound|strong="H8549" in|strong="H8549" your|strong="H3808" statutes|strong="H2706",
80 Que eu seja inculpável na obediência a teus decretos; então jamais serei envergonhado. Kaf
81 I|strong="H1697" long|strong="H5315" for|strong="H5315" you|strong="H5315" to|strong="H1697" rescue|strong="H5315" me|strong="H5315",
81 Estou exausto de tanto esperar por teu livramento, mas depositei minha esperança em tua palavra.
82 My|strong="H3615" eyes|strong="H5869" pine away|strong="H3615" for|strong="H5869" your|strong="H3615" promise:
82 Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
83 Though|strong="H3588" shrivelled like|strong="H1961" wine-skin in|strong="H3808" smoke|strong="H7008",
83 Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
84 How|strong="H4100" few are|strong="H3117" the|strong="H6213" days|strong="H3117" of|strong="H3117" your|strong="H6213" servant|strong="H5650"!
84 Até quando terei de esperar? Quando castigarás os que me perseguem?
85 Proud|strong="H2086" people|strong="H3808" have|strong="H2086" dug|strong="H3738" for|strong="H3808" me|strong="H3808" pits|strong="H7882"
85 Os arrogantes, que não seguem tua lei, abriram covas fundas para me pegar.
86 All|strong="H3605" your|strong="H3605" commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" trusty.
86 Todos os teus mandamentos são confiáveis; protege-me dos que me perseguem sem motivo.
87 They|strong="H3808" had|strong="H3808" nearly made|strong="H3615" an|strong="H3615" end|strong="H3615" of|strong="H3615" me|strong="H5800",
87 Quase acabaram comigo, mas eu não abandonei tuas ordens.
88 Spare|strong="H2421" me|strong="H8104" in|strong="H6310" your|strong="H8104" kindness|strong="H2617",
88 Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos. Lâmed
89 Forever|strong="H5769", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, is|strong="H3068" your|strong="H3068" word|strong="H1697"
89 Tua palavra eterna, ó S enhor , está firme nos céus.
90 Your|strong="H3559" truth endures|strong="H5975" age|strong="H1755" after age|strong="H1755";
90 Tua fidelidade se estende de uma geração a outra, duradoura como a terra que estabeleceste.
91 By|strong="H3117" your|strong="H3605" appointment they|strong="H3588" stand|strong="H5975" this|strong="H3588" day|strong="H3117",
91 Teus estatutos permanecem até hoje, pois tudo está a serviço de teus planos.
92 Had not|strong="H3884" your|strong="H3884" law|strong="H8451" been my joy,
92 Se tua lei não fosse meu prazer, eu teria morrido em meu sofrimento.
93 I|strong="H3588" will|strong="H3808" never|strong="H3808" forget|strong="H7911" your|strong="H3588" precepts|strong="H6490",
93 Jamais me esquecerei de tuas ordens, pois é por meio delas que me dás vida.
94 I|strong="H3588" am yours, O|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H3467",
94 Sou teu; salva-me, pois tenho buscado tuas ordens.
95 The|strong="H7563" wicked|strong="H7563" lay wait|strong="H6960" to|strong="H7563" destroy me,
95 Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
96 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" a|strong="H3068" limit|strong="H7093" to|strong="H7200" all|strong="H3605" things|strong="H3605":
96 Percebi que até mesmo a perfeição tem limite, mas não há limite para teu mandamento. Mem
97 O|strong="H3068" how|strong="H4100" I|strong="H3117" love your|strong="H3605" law|strong="H8451"!
97 Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo!
98 Your|strong="H3588" commandment|strong="H4687" makes|strong="H2449" me|strong="H3588" wiser|strong="H2449" than|strong="H3588" my|strong="H3588" enemies:
98 Teus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois sempre me guiam.
99 I|strong="H3588" am prudent|strong="H7919" above all|strong="H3605" my|strong="H3605" teachers|strong="H3925",
99 Sim, tenho mais prudência que meus mestres, pois vivo a meditar em teus preceitos.
100 I|strong="H3588" have|strong="H3588" insight more|strong="H3588" than|strong="H3588" the|strong="H3588" aged|strong="H2205",
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço às tuas ordens.
101 I|strong="H1697" refrain my|strong="H8104" foot|strong="H7272" from|strong="H7451" all|strong="H3605" wicked|strong="H7451" ways|strong="H1697",
101 Recuso-me a andar em todo caminho mau, a fim de obedecer à tua palavra.
102 I|strong="H3588" turn|strong="H5493" not|strong="H3808" aside|strong="H5493" from|strong="H5493" your|strong="H3588" judgments|strong="H4941",
102 Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem.
103 How|strong="H4100" sweet|strong="H4452" are|strong="H4100" your|strong="H4100" words|strong="H6310" to|strong="H6310" my|strong="H4100" taste|strong="H2441",
103 Como são doces as tuas palavras; são mais doces que o mel!
104 Insight I|strong="H5921" win through|strong="H5921" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490",
104 Tuas ordens me dão discernimento; por isso odeio todo caminho falso. Nun
105 Your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" a|strong="H3068" lamp|strong="H5216" to|strong="H1697" my|strong="H7272" feet|strong="H7272",
105 Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 I|strong="H6965" have|strong="H8104" sworn|strong="H7650" an|strong="H7650" oath|strong="H7650", and|strong="H6965" will|strong="H6664" keep|strong="H8104" it|strong="H8104",
106 Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos.
107 I|strong="H5704" am|strong="H3068" afflicted|strong="H6031" sorely|strong="H3966":
107 Sofri muito, ó S enhor ; restaura minha vida, como prometeste.
108 Accept|strong="H7521", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, my|strong="H3068" willing|strong="H5071" praise,
108 S enhor , aceita minha oferta de louvor e ensina-me teus estatutos.
109 My|strong="H7911" life|strong="H5315" is|strong="H5315" in|strong="H5315" ceaseless peril;
109 Minha vida está sempre por um fio, mas não me esquecerei de tua lei.
110 The|strong="H5414" wicked|strong="H7563" set|strong="H5414" traps|strong="H6341" for|strong="H5414" me|strong="H5414",
110 Os perversos me prepararam armadilhas, mas não me desviarei de tuas ordens.
111 In|strong="H5715" your|strong="H3588" charges are|strong="H1992" my|strong="H3588" everlasting|strong="H5769" inheritance|strong="H5157",
111 Teus preceitos são meu tesouro permanente; são o prazer do meu coração.
112 I|strong="H6213" am resolved to|strong="H6213" perform|strong="H6213" your|strong="H5186" statutes|strong="H2706"
112 Estou decidido a cumprir teus estatutos para sempre, até o fim. Sâmeq
113 I hate|strong="H8130" people of|strong="H8451" divided heart,
113 Odeio pessoas inconstantes, mas amo a tua lei.
114 You|strong="H1697" are|strong="H1697" my shelter|strong="H5643" and|strong="H1697" shield|strong="H4043":
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; tua palavra é minha esperança.
115 Begone, you|strong="H4480" wicked|strong="H7489" people,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, pois obedecerei aos mandamentos de meu Deus.
116 Uphold|strong="H5564" me|strong="H2421" and|strong="H2421" spare|strong="H2421" me|strong="H2421", as you|strong="H2421" have promised:
116 Sustenta-me como prometeste, S enhor , para que eu viva; não permitas que minha esperança seja frustrada.
117 Hold|strong="H5582" me|strong="H3467" up|strong="H5582", and|strong="H2706" I shall be|strong="H8548" saved|strong="H3467":
117 Sustenta-me e serei salvo; então meditarei continuamente em teus decretos.
118 All|strong="H3605" who|strong="H3605" swerve from|strong="H3605" your|strong="H3605" statutes|strong="H2706" you|strong="H3588" spurn:
118 Rejeitaste, porém, todos que se afastam de teus decretos, os que só enganam a si mesmos.
119 All|strong="H3605" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563" of|strong="H3605" earth you|strong="H3605" count as|strong="H3651" dross|strong="H5509",
119 Removes os ímpios da terra como coisa desprezível; por isso, amo teus preceitos.
120 In|strong="H1320" awe|strong="H6343" of|strong="H4941" you|strong="H3372", my|strong="H3372" body|strong="H1320" trembles|strong="H5568",
120 Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos. Áin
121 Justice|strong="H4941" and|strong="H4941" right|strong="H4941" have I|strong="H6213" practised|strong="H6213",
121 Não me entregues a meus inimigos, pois tenho feito o que é justo e certo.
122 Be|strong="H5650" your|strong="H6231" servant|strong="H5650"’s surety|strong="H6148" for|strong="H5650" good|strong="H2896",
122 Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 My|strong="H3615" eyes|strong="H5869" pine for|strong="H5869" your|strong="H3615" salvation|strong="H3444",
123 Meus olhos se esforçam para ver teu livramento, o cumprimento de tua promessa de justiça.
124 Deal|strong="H6213" in|strong="H6213" your|strong="H6213" love|strong="H2617" with|strong="H5973" your|strong="H6213" servant|strong="H5650",
124 Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos.
125 Your|strong="H3045" servant|strong="H5650" am I|strong="H3045"; instruct|strong="H3045" me|strong="H5650",
125 Dá discernimento a este teu servo; então entenderei teus preceitos.
126 It|strong="H6213" is|strong="H3068" time|strong="H6256" for|strong="H6213" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* to|strong="H3068" act|strong="H6213":
126 S enhor , é tempo de agires, pois violaram a tua lei.
127 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" love your|strong="H5921" commandments|strong="H4687"
127 Por isso amo teus mandamentos, mais que o ouro, mais que o ouro puro.
128 So|strong="H3651" I|strong="H5921" guide my|strong="H3605" life|strong="H3605" by|strong="H5921" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490",
128 Cada um de teus mandamentos é reto; por isso, odeio todo caminho falso. Pê
129 Your|strong="H5921" decrees are|strong="H5715" wonderful|strong="H6382",
129 Teus preceitos são maravilhosos; por isso eu lhes obedeço!
130 When your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" unfolded, light breaks;
130 O ensinamento de tua palavra esclarece, e até os ingênuos entendem.
131 With|strong="H6310" open mouth|strong="H6310" I|strong="H3588" pant|strong="H7602"
131 Abro a boca e suspiro, pois anseio por teus mandamentos.
132 Turn|strong="H6437" to|strong="H8034" me|strong="H2603" with|strong="H4941" your|strong="H2603" favour|strong="H2603",
132 Vem e mostra-me tua misericórdia, como fazes por todos que amam o teu nome.
133 Steady my|strong="H3605" steps|strong="H6471" by|strong="H3559" your|strong="H3605" word,
133 Firma meus passos conforme a tua palavra, para que o pecado não me domine.
134 Set me|strong="H8104" free from|strong="H8104" those who|strong="H8104" oppress me|strong="H8104",
134 Livra-me da opressão das pessoas; então poderei obedecer às tuas ordens.
135 Shine with|strong="H6440" your|strong="H6440" face|strong="H6440" on|strong="H6440" your|strong="H6440" servant|strong="H5650",
135 Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
136 My|strong="H8104" eyes|strong="H5869" run|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H5921" rills of|strong="H5869" water|strong="H4325",
136 Rios de lágrimas brotam de meus olhos, porque as pessoas não cumprem tua lei. Tsade
137 Righteous|strong="H6662" are|strong="H3068" you, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
137 Tu, S enhor , és justo, e imparciais são teus estatutos.
138 The|strong="H6680" laws you|strong="H6680" has ordered|strong="H6680" are|strong="H5713" just|strong="H6664",
138 Teus preceitos são perfeitos, de todo confiáveis.
139 My|strong="H3588" jealousy|strong="H7068" has|strong="H3588" undone me|strong="H7911",
139 Sou tomado de indignação, pois meus inimigos desprezam tuas palavras.
140 Your word has|strong="H5650" been tested|strong="H6884" well|strong="H3966";
140 Tua promessa foi plenamente comprovada; por isso este teu servo tanto a ama.
141 I|strong="H3808" am little|strong="H6810" and|strong="H6810" held in|strong="H3808" contempt,
141 Sou insignificante e desprezado, mas não me esqueço de tuas ordens.
142 Just|strong="H6664" is|strong="H6664" your|strong="H5769" justice|strong="H6664" forever|strong="H5769",
142 Tua justiça é eterna, e tua lei é verdadeira.
143 Stress and|strong="H4687" strain are|strong="H4687" upon me|strong="H4672",
143 Quando aflição e angústia pesam sobre mim, encontro prazer em teus mandamentos.
144 Right|strong="H6664" are|strong="H5715" your|strong="H2421" charges forever|strong="H5769",
144 Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva! Qof
145 With|strong="H3068" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820" I|strong="H3068" cry|strong="H7121"; O|strong="H3068" answer|strong="H6030" me|strong="H7121".
145 Oro de todo o coração; responde-me, S enhor ! Obedecerei a teus decretos.
146 I|strong="H7121" cry|strong="H7121" to|strong="H8104" you|strong="H3467": O|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H7121",
146 Clamo a ti; livra-me, para que eu obedeça a teus preceitos.
147 Before|strong="H6923" dawn|strong="H5399" I|strong="H1697" cry|strong="H7768" for|strong="H7768" your|strong="H1697" help|strong="H7768":
147 Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
148 Awake I|strong="H7878" meet|strong="H6923" the|strong="H5869" night-watches,
148 Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras.
149 Hear|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" in|strong="H3068" your|strong="H3068" kindness|strong="H2617":
149 Por teu amor, ó S enhor , ouve meu clamor; restaura minha vida conforme teus estatutos.
150 Near|strong="H7126" me|strong="H7291" are|strong="H2154" wicked|strong="H2154" tormentors,
150 Pessoas más aproximam-se para me atacar; elas estão distantes de tua lei.
151 but|strong="H3605" near|strong="H7138", too, are|strong="H3068" you|strong="H3605", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
151 Mas tu, S enhor , estás perto, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Long|strong="H5769" have|strong="H3045" I|strong="H3588" known|strong="H3045" from|strong="H3045" your|strong="H3045" charges
152 Sei, há muito tempo, que teus preceitos durarão para sempre. Rêsh
153 Look|strong="H7200" on|strong="H7200" my|strong="H7200" misery|strong="H6040", and|strong="H7200" rescue|strong="H2502" me|strong="H7200";
153 Vê meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueci de tua lei.
154 Defend|strong="H7379" my|strong="H7378" cause|strong="H7379" and|strong="H2421" redeem|strong="H1350" me|strong="H2421":
154 Defende minha causa e liberta-me; protege minha vida, como prometeste.
155 Salvation|strong="H3444" is|strong="H7563" far|strong="H7350" from|strong="H7350" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563",
155 Os perversos estão longe da salvação, pois não dão importância a teus decretos.
156 Great|strong="H7227" is|strong="H3068" your|strong="H3068" pity|strong="H7356", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
156 S enhor , como é grande a tua misericórdia; restaura minha vida conforme teus estatutos!
157 My|strong="H5186" foes|strong="H6862" and|strong="H7227" tormentors are|strong="H7227" many|strong="H7227",
157 São muitos os que me perseguem e me afligem, mas não me desviei de teus preceitos.
158 I|strong="H7200" behold|strong="H7200" the|strong="H7200" traitors with|strong="H7200" loathing,
158 Ver esses traidores me dá desgosto, pois não obedecem à tua palavra.
159 Behold|strong="H7200" how|strong="H3588" I|strong="H3588" love|strong="H2617" your|strong="H3068" precepts|strong="H6490":
159 Vê, S enhor , como eu amo tuas ordens; restaura minha vida por causa do teu amor.
160 The|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1697" your|strong="H3605" word|strong="H1697" is|strong="H1697" truth,
160 A própria essência de tuas palavras é verdade; todos os teus justos estatutos permanecerão para sempre. Shin
161 Princes|strong="H8269" have|strong="H1697" harassed me|strong="H7291" wantonly:
161 Os poderosos me perseguem sem motivo, mas só diante de tua palavra meu coração treme.
162 Over|strong="H5921" your|strong="H5921" word I|strong="H5921" rejoice|strong="H7797"
162 Alegro-me em tua palavra, como quem descobre um grande tesouro.
163 Falsehood|strong="H8267" I hate|strong="H8130" and|strong="H8451" abhor|strong="H8581",
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Seven|strong="H7651" times|strong="H3117" a|strong="H3068" day|strong="H3117" do I|strong="H3117" praise|strong="H1984" you|strong="H5921"
164 Sete vezes por dia te louvarei, porque teus estatutos são justos.
165 Right|strong="H7227" well|strong="H7965" do they|strong="H7965" fare|strong="H7965" who|strong="H7227" love your|strong="H7965" law|strong="H8451":
165 Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam.
166 I|strong="H3068" hope|strong="H7663" for|strong="H6213" your|strong="H3068" salvation|strong="H3444";
166 Anseio por teu livramento, S enhor ; tenho cumprido teus mandamentos.
167 I|strong="H5315" observe|strong="H8104" your|strong="H8104" charges:
167 Tenho obedecido a teus preceitos, pois os amo muito.
168 I|strong="H3588" observe|strong="H8104" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490" and|strong="H1870" charges:
168 Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço. Tau
169 Let my|strong="H3068" cry|strong="H7440" come|strong="H7126" before|strong="H6440" you|strong="H6440", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
169 Ó S enhor , ouve meu clamor; dá-me entendimento, como prometeste.
170 Let my|strong="H5337" prayer enter into your|strong="H6440" presence|strong="H6440":
170 Ouve minha oração; livra-me, conforme tua palavra.
171 My|strong="H3588" lips|strong="H8193" shall|strong="H8193" be|strong="H8193" fountains of|strong="H8193" praise|strong="H8416",
171 Que louvor transborde de meus lábios, pois tu me ensinas teus decretos.
172 My|strong="H3605" tongue|strong="H3956" shall|strong="H3956" sing|strong="H6030" of|strong="H3605" your|strong="H3605" word|strong="H3956",
172 Que minha língua cante sobre tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Let|strong="H1961" your|strong="H3588" hand|strong="H3027" be|strong="H1961" ready to|strong="H1961" help|strong="H5826" me|strong="H1961",
173 Estende a tua mão para me ajudar, pois escolhi seguir tuas ordens.
174 I|strong="H3068" long|strong="H8373", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, for|strong="H3068" your|strong="H3068" salvation|strong="H3444",
174 Ó S enhor , anseio por teu livramento; tua lei é meu prazer.
175 Revive|strong="H2421" me|strong="H5315" that|strong="H5315" I|strong="H5315" may|strong="H5315" praise|strong="H1984" you|strong="H5315",
175 Que eu viva para poder te louvar, e que teus estatutos me ajudem.
176 I|strong="H3588" have|strong="H5650" strayed|strong="H8582" like|strong="H3808" a|strong="H3068" wandering|strong="H8582" sheep|strong="H7716"
176 Andei sem rumo, como ovelha perdida; vem buscar teu servo, pois não me esqueci de teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.