Salmos 119

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Happy they|strong="H3068" whose life is|strong="H3068" blameless|strong="H8549",
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Happy they|strong="H3605" who|strong="H3605" keep|strong="H5341" his|strong="H3605" charges,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 who|strong="H3808" have|strong="H3808" done|strong="H6466" no|strong="H3808" wrong|strong="H5766",
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 You|strong="H6680" yourself have|strong="H8104" appointed|strong="H6680" your|strong="H8104" precepts|strong="H6490"
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 O|strong="H3068" to|strong="H8104" be|strong="H1870" steadily guided
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Then|strong="H3808" unashamed shall|strong="H3808" I|strong="H3808" be|strong="H3808",
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 I will|strong="H3824" thank|strong="H3034" you|strong="H3034" with|strong="H4941" heart|strong="H3824" unfeigned,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 I|strong="H5704" will|strong="H5704" observe|strong="H8104" your|strong="H8104" statutes|strong="H2706":
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 How|strong="H4100" can|strong="H4100" a|strong="H3068" young|strong="H5288" person keep|strong="H8104" their|strong="H8104" life pure|strong="H2135"?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 With|strong="H3820" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820" have|strong="H3605" I|strong="H3605" sought|strong="H1875" you|strong="H3605",
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 In|strong="H3808" my|strong="H6845" heart|strong="H3820" have|strong="H3808" I|strong="H3808" treasured|strong="H6845" your|strong="H3808" word,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Blessed|strong="H1288" are|strong="H3068" you|strong="H1288", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 With|strong="H6310" my|strong="H3605" lips|strong="H8193" have|strong="H3605" I|strong="H3605" rehearsed
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 I|strong="H5921" delight|strong="H7797" in|strong="H5921" the|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H1870" your|strong="H3605" charges,
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 I|strong="H7878" will muse|strong="H7878" upon|strong="H5027" your precepts|strong="H6490",
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 In|strong="H1697" your|strong="H7911" statutes|strong="H2708" I|strong="H1697" delight|strong="H8173",
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Grant that|strong="H1697" your|strong="H5921" servant|strong="H5650" may|strong="H2421" live|strong="H2421",
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Open|strong="H1540" my|strong="H1540" eyes|strong="H5869", that|strong="H5869" I|strong="H5869" see|strong="H5027"
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 But|strong="H4687" a|strong="H3068" guest am I|strong="H4480" on|strong="H4480" the|strong="H4480" earth:
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 My|strong="H3605" heart|strong="H5315" is|strong="H5315" crushed|strong="H1638" with|strong="H5315" longing|strong="H8375"
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 You|strong="H7686" rebuke|strong="H1605" the|strong="H1605" proud|strong="H2086", the|strong="H1605" accursed,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Roll|strong="H1556" away|strong="H1556" from|strong="H5921" me|strong="H5921" scorn|strong="H2781" and|strong="H2781" contempt|strong="H2781",
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Though|strong="H1571" princes|strong="H8269" sit|strong="H3427" plotting against|strong="H1696" me|strong="H1696",
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Your|strong="H1571" charges are|strong="H1571" my|strong="H1571" delight|strong="H8191",
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 I|strong="H1697" lie grovelling in|strong="H5315" the|strong="H1697" dust|strong="H6083";
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 I|strong="H1870" told|strong="H5608" of|strong="H1870" my|strong="H5608" ways|strong="H1870", you|strong="H3925" made answer|strong="H6030";
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Grant me insight into your|strong="H6381" precepts|strong="H6490",
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 I|strong="H1697" am overcome with|strong="H1697" sorrow|strong="H8424";
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Put|strong="H5493" the|strong="H4480" way|strong="H1870" of|strong="H1870" falsehood|strong="H8267" from|strong="H4480" me|strong="H4480",
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 I|strong="H1870" have chosen the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" fidelity,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 I|strong="H3068" hold|strong="H1692" fast|strong="H1692" to|strong="H3068" your|strong="H3068" charges:
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 I|strong="H3588" will|strong="H3820" run|strong="H7323" in|strong="H1870" the|strong="H3588" way|strong="H1870" of|strong="H1870" your|strong="H3588" commandments|strong="H4687",
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Teach|strong="H3384" me, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H3068" way|strong="H1870" of|strong="H3068" your|strong="H3068" statutes|strong="H2706",
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 instruct me|strong="H8104" to|strong="H3820" keep|strong="H8104" your|strong="H3605" law|strong="H8451",
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Guide|strong="H1869" me|strong="H5410" in|strong="H2654" the|strong="H3588" path|strong="H5410" of|strong="H4687" your|strong="H3588" commandments|strong="H4687",
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Incline|strong="H5186" my|strong="H5186" heart|strong="H3820" to|strong="H3820" your|strong="H5186" charges,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" my|strong="H7200" eyes|strong="H5869" from|strong="H5869" vain|strong="H7723" sights,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Confirm|strong="H6965" to|strong="H6965" your|strong="H6965" servant|strong="H5650" the|strong="H6965" promise
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Remove|strong="H5674" the|strong="H3588" reproach|strong="H2781" which|strong="H3588" I|strong="H3588" dread|strong="H3025",
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" long|strong="H8373" for|strong="H2421" your|strong="H2009" precepts|strong="H6490".
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Visit me, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, with|strong="H3068" your|strong="H3068" love|strong="H2617"
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 So|strong="H3588" shall|strong="H1697" I|strong="H3588" answer|strong="H6030" my|strong="H3588" slanderers,
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Snatch not|strong="H3588" from|strong="H5704" my|strong="H5337" mouth|strong="H6310" the|strong="H3588" word|strong="H1697" of|strong="H1697" truth,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 I will|strong="H8451" keep|strong="H8104" your|strong="H8104" law|strong="H8451" continually|strong="H8548",
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 So|strong="H1980" shall I|strong="H3588" walk|strong="H1980" in|strong="H1980" wide|strong="H7342" spaces,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 I|strong="H3808" will|strong="H4428" speak|strong="H1696" of|strong="H4428" your|strong="H3808" charge before|strong="H5048" kings|strong="H4428",
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Your commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" my|strong="H8173" delight|strong="H8173",
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 I|strong="H7878" will lift|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5375" hands|strong="H3709" to|strong="H5375" your|strong="H5375" commandments|strong="H4687",
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Remember|strong="H2142" your|strong="H5921" word|strong="H1697" to|strong="H5921" your|strong="H5921" servant|strong="H5650",
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 This|strong="H2063" is|strong="H3588" my|strong="H3588" comfort|strong="H5165" in|strong="H3588" trouble|strong="H6040",
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 The|strong="H5704" arrogant|strong="H2086" utterly|strong="H3966" scorn|strong="H3887" me|strong="H3808",
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 When|strong="H3068" I|strong="H2142" think|strong="H2142" of|strong="H3068" your|strong="H3068" judgments|strong="H4941" of|strong="H3068" old|strong="H5769",
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 I am seized with|strong="H8451" glowing anger
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Your|strong="H1961" statutes|strong="H2706" have|strong="H1961" been|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H1961" songs|strong="H2158"
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 I|strong="H2142" remember|strong="H2142" your|strong="H3068" name|strong="H8034" in|strong="H3068" the|strong="H8104" night|strong="H3915",
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 My|strong="H1961" lot has|strong="H1961" been|strong="H1961" this|strong="H2063",
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 My|strong="H8104" portion|strong="H2506" are|strong="H1697" you|strong="H8104", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 I|strong="H6440" entreat|strong="H2470" you|strong="H6440" with|strong="H6440" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820";
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 I|strong="H1870" have|strong="H7272" thought|strong="H2803" upon|strong="H1870" my|strong="H7725" ways|strong="H1870",
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 I|strong="H3808" hasted|strong="H2363" and|strong="H8104" tarried|strong="H4102" not|strong="H3808"
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Though the|strong="H7911" godless have|strong="H7563" wound their|strong="H3808" cords|strong="H2256" round me|strong="H7911",
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 At|strong="H5921" midnight|strong="H2676" I|strong="H5921" rise|strong="H6965" to|strong="H5921" praise|strong="H3034" you|strong="H5921"
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 With|strong="H3605" all|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H3605" revere|strong="H3372" you|strong="H3605" I|strong="H3605" company,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 The|strong="H3068" earth, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, is|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H3068" your|strong="H3068" kindness|strong="H2617";
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Well|strong="H2896" have|strong="H3068" you|strong="H6213" dealt|strong="H6213" with|strong="H5973" your|strong="H3068" servant|strong="H5650",
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Teach|strong="H3925" me|strong="H3925" discretion|strong="H2940" and|strong="H4687" knowledge|strong="H1847",
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Till trouble came I|strong="H2962" was a|strong="H3068" wanderer,
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 You|strong="H3925" are|strong="H2896" good|strong="H2896" and|strong="H2706" do|strong="H2895" good|strong="H2896";
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 The|strong="H3605" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" forged|strong="H2950" lies|strong="H8267" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Their|strong="H8173" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" gross like|strong="H3820" fat|strong="H2459",
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 It|strong="H3588" was|strong="H2896" good|strong="H2896" for|strong="H3588" me|strong="H3925" to|strong="H4616" be|strong="H2896" humbled|strong="H6031",
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 The|strong="H2896" law|strong="H8451" of|strong="H6310" your|strong="H3701" mouth|strong="H6310" is|strong="H2896" better|strong="H2896" to|strong="H6310" me
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Your|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" made|strong="H6213" me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H3559" me|strong="H6213";
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Those|strong="H3588" who|strong="H3588" revere you|strong="H3588" shall|strong="H1697" see|strong="H7200" me|strong="H7200" with|strong="H1697" joy|strong="H8055",
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 I|strong="H3588" know|strong="H3045", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, that|strong="H3588" your|strong="H3068" judgments|strong="H4941" are|strong="H3068" right|strong="H4941",
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Let|strong="H4994" your|strong="H4994" love|strong="H2617" be|strong="H1961" a|strong="H3068" comfort|strong="H5162" to|strong="H1961" me|strong="H4994",
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Visit me|strong="H2421" with|strong="H8451" your|strong="H3588" quickening pity|strong="H7356",
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Put the|strong="H3588" proud|strong="H2086" to|strong="H3588" shame, who|strong="H3588" have|strong="H2086" wronged|strong="H5791" me|strong="H5791" falsely|strong="H8267":
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Let|strong="H7725" those turn|strong="H7725" to|strong="H7725" me|strong="H7725" who|strong="H3045" revere you|strong="H7725",
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Let|strong="H3808" my|strong="H1961" heart|strong="H3820" be|strong="H1961" sound|strong="H8549" in|strong="H8549" your|strong="H3808" statutes|strong="H2706",
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 I|strong="H1697" long|strong="H5315" for|strong="H5315" you|strong="H5315" to|strong="H1697" rescue|strong="H5315" me|strong="H5315",
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 My|strong="H3615" eyes|strong="H5869" pine away|strong="H3615" for|strong="H5869" your|strong="H3615" promise:
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Though|strong="H3588" shrivelled like|strong="H1961" wine-skin in|strong="H3808" smoke|strong="H7008",
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 How|strong="H4100" few are|strong="H3117" the|strong="H6213" days|strong="H3117" of|strong="H3117" your|strong="H6213" servant|strong="H5650"!
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Proud|strong="H2086" people|strong="H3808" have|strong="H2086" dug|strong="H3738" for|strong="H3808" me|strong="H3808" pits|strong="H7882"
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 All|strong="H3605" your|strong="H3605" commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" trusty.
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 They|strong="H3808" had|strong="H3808" nearly made|strong="H3615" an|strong="H3615" end|strong="H3615" of|strong="H3615" me|strong="H5800",
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Spare|strong="H2421" me|strong="H8104" in|strong="H6310" your|strong="H8104" kindness|strong="H2617",
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Forever|strong="H5769", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, is|strong="H3068" your|strong="H3068" word|strong="H1697"
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Your|strong="H3559" truth endures|strong="H5975" age|strong="H1755" after age|strong="H1755";
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 By|strong="H3117" your|strong="H3605" appointment they|strong="H3588" stand|strong="H5975" this|strong="H3588" day|strong="H3117",
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Had not|strong="H3884" your|strong="H3884" law|strong="H8451" been my joy,
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 I|strong="H3588" will|strong="H3808" never|strong="H3808" forget|strong="H7911" your|strong="H3588" precepts|strong="H6490",
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 I|strong="H3588" am yours, O|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H3467",
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 The|strong="H7563" wicked|strong="H7563" lay wait|strong="H6960" to|strong="H7563" destroy me,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" a|strong="H3068" limit|strong="H7093" to|strong="H7200" all|strong="H3605" things|strong="H3605":
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 O|strong="H3068" how|strong="H4100" I|strong="H3117" love your|strong="H3605" law|strong="H8451"!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Your|strong="H3588" commandment|strong="H4687" makes|strong="H2449" me|strong="H3588" wiser|strong="H2449" than|strong="H3588" my|strong="H3588" enemies:
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 I|strong="H3588" am prudent|strong="H7919" above all|strong="H3605" my|strong="H3605" teachers|strong="H3925",
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 I|strong="H3588" have|strong="H3588" insight more|strong="H3588" than|strong="H3588" the|strong="H3588" aged|strong="H2205",
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 I|strong="H1697" refrain my|strong="H8104" foot|strong="H7272" from|strong="H7451" all|strong="H3605" wicked|strong="H7451" ways|strong="H1697",
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 I|strong="H3588" turn|strong="H5493" not|strong="H3808" aside|strong="H5493" from|strong="H5493" your|strong="H3588" judgments|strong="H4941",
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 How|strong="H4100" sweet|strong="H4452" are|strong="H4100" your|strong="H4100" words|strong="H6310" to|strong="H6310" my|strong="H4100" taste|strong="H2441",
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Insight I|strong="H5921" win through|strong="H5921" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490",
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" a|strong="H3068" lamp|strong="H5216" to|strong="H1697" my|strong="H7272" feet|strong="H7272",
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 I|strong="H6965" have|strong="H8104" sworn|strong="H7650" an|strong="H7650" oath|strong="H7650", and|strong="H6965" will|strong="H6664" keep|strong="H8104" it|strong="H8104",
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 I|strong="H5704" am|strong="H3068" afflicted|strong="H6031" sorely|strong="H3966":
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Accept|strong="H7521", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, my|strong="H3068" willing|strong="H5071" praise,
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 My|strong="H7911" life|strong="H5315" is|strong="H5315" in|strong="H5315" ceaseless peril;
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 The|strong="H5414" wicked|strong="H7563" set|strong="H5414" traps|strong="H6341" for|strong="H5414" me|strong="H5414",
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 In|strong="H5715" your|strong="H3588" charges are|strong="H1992" my|strong="H3588" everlasting|strong="H5769" inheritance|strong="H5157",
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 I|strong="H6213" am resolved to|strong="H6213" perform|strong="H6213" your|strong="H5186" statutes|strong="H2706"
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 I hate|strong="H8130" people of|strong="H8451" divided heart,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 You|strong="H1697" are|strong="H1697" my shelter|strong="H5643" and|strong="H1697" shield|strong="H4043":
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Begone, you|strong="H4480" wicked|strong="H7489" people,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Uphold|strong="H5564" me|strong="H2421" and|strong="H2421" spare|strong="H2421" me|strong="H2421", as you|strong="H2421" have promised:
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Hold|strong="H5582" me|strong="H3467" up|strong="H5582", and|strong="H2706" I shall be|strong="H8548" saved|strong="H3467":
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 All|strong="H3605" who|strong="H3605" swerve from|strong="H3605" your|strong="H3605" statutes|strong="H2706" you|strong="H3588" spurn:
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 All|strong="H3605" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563" of|strong="H3605" earth you|strong="H3605" count as|strong="H3651" dross|strong="H5509",
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 In|strong="H1320" awe|strong="H6343" of|strong="H4941" you|strong="H3372", my|strong="H3372" body|strong="H1320" trembles|strong="H5568",
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Justice|strong="H4941" and|strong="H4941" right|strong="H4941" have I|strong="H6213" practised|strong="H6213",
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Be|strong="H5650" your|strong="H6231" servant|strong="H5650"’s surety|strong="H6148" for|strong="H5650" good|strong="H2896",
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 My|strong="H3615" eyes|strong="H5869" pine for|strong="H5869" your|strong="H3615" salvation|strong="H3444",
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Deal|strong="H6213" in|strong="H6213" your|strong="H6213" love|strong="H2617" with|strong="H5973" your|strong="H6213" servant|strong="H5650",
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Your|strong="H3045" servant|strong="H5650" am I|strong="H3045"; instruct|strong="H3045" me|strong="H5650",
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 It|strong="H6213" is|strong="H3068" time|strong="H6256" for|strong="H6213" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* to|strong="H3068" act|strong="H6213":
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" love your|strong="H5921" commandments|strong="H4687"
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 So|strong="H3651" I|strong="H5921" guide my|strong="H3605" life|strong="H3605" by|strong="H5921" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490",
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Your|strong="H5921" decrees are|strong="H5715" wonderful|strong="H6382",
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 When your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" unfolded, light breaks;
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 With|strong="H6310" open mouth|strong="H6310" I|strong="H3588" pant|strong="H7602"
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Turn|strong="H6437" to|strong="H8034" me|strong="H2603" with|strong="H4941" your|strong="H2603" favour|strong="H2603",
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Steady my|strong="H3605" steps|strong="H6471" by|strong="H3559" your|strong="H3605" word,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Set me|strong="H8104" free from|strong="H8104" those who|strong="H8104" oppress me|strong="H8104",
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Shine with|strong="H6440" your|strong="H6440" face|strong="H6440" on|strong="H6440" your|strong="H6440" servant|strong="H5650",
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 My|strong="H8104" eyes|strong="H5869" run|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H5921" rills of|strong="H5869" water|strong="H4325",
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Righteous|strong="H6662" are|strong="H3068" you, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 The|strong="H6680" laws you|strong="H6680" has ordered|strong="H6680" are|strong="H5713" just|strong="H6664",
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 My|strong="H3588" jealousy|strong="H7068" has|strong="H3588" undone me|strong="H7911",
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Your word has|strong="H5650" been tested|strong="H6884" well|strong="H3966";
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 I|strong="H3808" am little|strong="H6810" and|strong="H6810" held in|strong="H3808" contempt,
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Just|strong="H6664" is|strong="H6664" your|strong="H5769" justice|strong="H6664" forever|strong="H5769",
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Stress and|strong="H4687" strain are|strong="H4687" upon me|strong="H4672",
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Right|strong="H6664" are|strong="H5715" your|strong="H2421" charges forever|strong="H5769",
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 With|strong="H3068" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820" I|strong="H3068" cry|strong="H7121"; O|strong="H3068" answer|strong="H6030" me|strong="H7121".
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 I|strong="H7121" cry|strong="H7121" to|strong="H8104" you|strong="H3467": O|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H7121",
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Before|strong="H6923" dawn|strong="H5399" I|strong="H1697" cry|strong="H7768" for|strong="H7768" your|strong="H1697" help|strong="H7768":
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Awake I|strong="H7878" meet|strong="H6923" the|strong="H5869" night-watches,
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Hear|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" in|strong="H3068" your|strong="H3068" kindness|strong="H2617":
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Near|strong="H7126" me|strong="H7291" are|strong="H2154" wicked|strong="H2154" tormentors,
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 but|strong="H3605" near|strong="H7138", too, are|strong="H3068" you|strong="H3605", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Long|strong="H5769" have|strong="H3045" I|strong="H3588" known|strong="H3045" from|strong="H3045" your|strong="H3045" charges
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Look|strong="H7200" on|strong="H7200" my|strong="H7200" misery|strong="H6040", and|strong="H7200" rescue|strong="H2502" me|strong="H7200";
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Defend|strong="H7379" my|strong="H7378" cause|strong="H7379" and|strong="H2421" redeem|strong="H1350" me|strong="H2421":
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Salvation|strong="H3444" is|strong="H7563" far|strong="H7350" from|strong="H7350" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563",
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Great|strong="H7227" is|strong="H3068" your|strong="H3068" pity|strong="H7356", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 My|strong="H5186" foes|strong="H6862" and|strong="H7227" tormentors are|strong="H7227" many|strong="H7227",
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 I|strong="H7200" behold|strong="H7200" the|strong="H7200" traitors with|strong="H7200" loathing,
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Behold|strong="H7200" how|strong="H3588" I|strong="H3588" love|strong="H2617" your|strong="H3068" precepts|strong="H6490":
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 The|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1697" your|strong="H3605" word|strong="H1697" is|strong="H1697" truth,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Princes|strong="H8269" have|strong="H1697" harassed me|strong="H7291" wantonly:
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Over|strong="H5921" your|strong="H5921" word I|strong="H5921" rejoice|strong="H7797"
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Falsehood|strong="H8267" I hate|strong="H8130" and|strong="H8451" abhor|strong="H8581",
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Seven|strong="H7651" times|strong="H3117" a|strong="H3068" day|strong="H3117" do I|strong="H3117" praise|strong="H1984" you|strong="H5921"
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Right|strong="H7227" well|strong="H7965" do they|strong="H7965" fare|strong="H7965" who|strong="H7227" love your|strong="H7965" law|strong="H8451":
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 I|strong="H3068" hope|strong="H7663" for|strong="H6213" your|strong="H3068" salvation|strong="H3444";
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 I|strong="H5315" observe|strong="H8104" your|strong="H8104" charges:
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 I|strong="H3588" observe|strong="H8104" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490" and|strong="H1870" charges:
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Let my|strong="H3068" cry|strong="H7440" come|strong="H7126" before|strong="H6440" you|strong="H6440", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Let my|strong="H5337" prayer enter into your|strong="H6440" presence|strong="H6440":
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 My|strong="H3588" lips|strong="H8193" shall|strong="H8193" be|strong="H8193" fountains of|strong="H8193" praise|strong="H8416",
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 My|strong="H3605" tongue|strong="H3956" shall|strong="H3956" sing|strong="H6030" of|strong="H3605" your|strong="H3605" word|strong="H3956",
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Let|strong="H1961" your|strong="H3588" hand|strong="H3027" be|strong="H1961" ready to|strong="H1961" help|strong="H5826" me|strong="H1961",
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 I|strong="H3068" long|strong="H8373", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, for|strong="H3068" your|strong="H3068" salvation|strong="H3444",
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Revive|strong="H2421" me|strong="H5315" that|strong="H5315" I|strong="H5315" may|strong="H5315" praise|strong="H1984" you|strong="H5315",
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 I|strong="H3588" have|strong="H5650" strayed|strong="H8582" like|strong="H3808" a|strong="H3068" wandering|strong="H8582" sheep|strong="H7716"
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.