Salmos 119
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB
1 Happy they|strong="H3068" whose life is|strong="H3068" blameless|strong="H8549",
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Happy they|strong="H3605" who|strong="H3605" keep|strong="H5341" his|strong="H3605" charges,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 who|strong="H3808" have|strong="H3808" done|strong="H6466" no|strong="H3808" wrong|strong="H5766",
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 You|strong="H6680" yourself have|strong="H8104" appointed|strong="H6680" your|strong="H8104" precepts|strong="H6490"
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 O|strong="H3068" to|strong="H8104" be|strong="H1870" steadily guided
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Then|strong="H3808" unashamed shall|strong="H3808" I|strong="H3808" be|strong="H3808",
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 I will|strong="H3824" thank|strong="H3034" you|strong="H3034" with|strong="H4941" heart|strong="H3824" unfeigned,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 I|strong="H5704" will|strong="H5704" observe|strong="H8104" your|strong="H8104" statutes|strong="H2706":
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 How|strong="H4100" can|strong="H4100" a|strong="H3068" young|strong="H5288" person keep|strong="H8104" their|strong="H8104" life pure|strong="H2135"?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 With|strong="H3820" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820" have|strong="H3605" I|strong="H3605" sought|strong="H1875" you|strong="H3605",
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 In|strong="H3808" my|strong="H6845" heart|strong="H3820" have|strong="H3808" I|strong="H3808" treasured|strong="H6845" your|strong="H3808" word,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Blessed|strong="H1288" are|strong="H3068" you|strong="H1288", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 With|strong="H6310" my|strong="H3605" lips|strong="H8193" have|strong="H3605" I|strong="H3605" rehearsed
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 I|strong="H5921" delight|strong="H7797" in|strong="H5921" the|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H1870" your|strong="H3605" charges,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 I|strong="H7878" will muse|strong="H7878" upon|strong="H5027" your precepts|strong="H6490",
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 In|strong="H1697" your|strong="H7911" statutes|strong="H2708" I|strong="H1697" delight|strong="H8173",
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Grant that|strong="H1697" your|strong="H5921" servant|strong="H5650" may|strong="H2421" live|strong="H2421",
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Open|strong="H1540" my|strong="H1540" eyes|strong="H5869", that|strong="H5869" I|strong="H5869" see|strong="H5027"
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 But|strong="H4687" a|strong="H3068" guest am I|strong="H4480" on|strong="H4480" the|strong="H4480" earth:
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 My|strong="H3605" heart|strong="H5315" is|strong="H5315" crushed|strong="H1638" with|strong="H5315" longing|strong="H8375"
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 You|strong="H7686" rebuke|strong="H1605" the|strong="H1605" proud|strong="H2086", the|strong="H1605" accursed,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Roll|strong="H1556" away|strong="H1556" from|strong="H5921" me|strong="H5921" scorn|strong="H2781" and|strong="H2781" contempt|strong="H2781",
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Though|strong="H1571" princes|strong="H8269" sit|strong="H3427" plotting against|strong="H1696" me|strong="H1696",
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Your|strong="H1571" charges are|strong="H1571" my|strong="H1571" delight|strong="H8191",
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 I|strong="H1697" lie grovelling in|strong="H5315" the|strong="H1697" dust|strong="H6083";
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 I|strong="H1870" told|strong="H5608" of|strong="H1870" my|strong="H5608" ways|strong="H1870", you|strong="H3925" made answer|strong="H6030";
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Grant me insight into your|strong="H6381" precepts|strong="H6490",
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 I|strong="H1697" am overcome with|strong="H1697" sorrow|strong="H8424";
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Put|strong="H5493" the|strong="H4480" way|strong="H1870" of|strong="H1870" falsehood|strong="H8267" from|strong="H4480" me|strong="H4480",
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 I|strong="H1870" have chosen the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" fidelity,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 I|strong="H3068" hold|strong="H1692" fast|strong="H1692" to|strong="H3068" your|strong="H3068" charges:
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 I|strong="H3588" will|strong="H3820" run|strong="H7323" in|strong="H1870" the|strong="H3588" way|strong="H1870" of|strong="H1870" your|strong="H3588" commandments|strong="H4687",
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Teach|strong="H3384" me, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H3068" way|strong="H1870" of|strong="H3068" your|strong="H3068" statutes|strong="H2706",
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 instruct me|strong="H8104" to|strong="H3820" keep|strong="H8104" your|strong="H3605" law|strong="H8451",
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Guide|strong="H1869" me|strong="H5410" in|strong="H2654" the|strong="H3588" path|strong="H5410" of|strong="H4687" your|strong="H3588" commandments|strong="H4687",
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Incline|strong="H5186" my|strong="H5186" heart|strong="H3820" to|strong="H3820" your|strong="H5186" charges,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" my|strong="H7200" eyes|strong="H5869" from|strong="H5869" vain|strong="H7723" sights,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Confirm|strong="H6965" to|strong="H6965" your|strong="H6965" servant|strong="H5650" the|strong="H6965" promise
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Remove|strong="H5674" the|strong="H3588" reproach|strong="H2781" which|strong="H3588" I|strong="H3588" dread|strong="H3025",
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" long|strong="H8373" for|strong="H2421" your|strong="H2009" precepts|strong="H6490".
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Visit me, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, with|strong="H3068" your|strong="H3068" love|strong="H2617"
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 So|strong="H3588" shall|strong="H1697" I|strong="H3588" answer|strong="H6030" my|strong="H3588" slanderers,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Snatch not|strong="H3588" from|strong="H5704" my|strong="H5337" mouth|strong="H6310" the|strong="H3588" word|strong="H1697" of|strong="H1697" truth,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 I will|strong="H8451" keep|strong="H8104" your|strong="H8104" law|strong="H8451" continually|strong="H8548",
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 So|strong="H1980" shall I|strong="H3588" walk|strong="H1980" in|strong="H1980" wide|strong="H7342" spaces,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 I|strong="H3808" will|strong="H4428" speak|strong="H1696" of|strong="H4428" your|strong="H3808" charge before|strong="H5048" kings|strong="H4428",
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Your commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" my|strong="H8173" delight|strong="H8173",
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 I|strong="H7878" will lift|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5375" hands|strong="H3709" to|strong="H5375" your|strong="H5375" commandments|strong="H4687",
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Remember|strong="H2142" your|strong="H5921" word|strong="H1697" to|strong="H5921" your|strong="H5921" servant|strong="H5650",
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 This|strong="H2063" is|strong="H3588" my|strong="H3588" comfort|strong="H5165" in|strong="H3588" trouble|strong="H6040",
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 The|strong="H5704" arrogant|strong="H2086" utterly|strong="H3966" scorn|strong="H3887" me|strong="H3808",
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 When|strong="H3068" I|strong="H2142" think|strong="H2142" of|strong="H3068" your|strong="H3068" judgments|strong="H4941" of|strong="H3068" old|strong="H5769",
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 I am seized with|strong="H8451" glowing anger
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Your|strong="H1961" statutes|strong="H2706" have|strong="H1961" been|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H1961" songs|strong="H2158"
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 I|strong="H2142" remember|strong="H2142" your|strong="H3068" name|strong="H8034" in|strong="H3068" the|strong="H8104" night|strong="H3915",
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 My|strong="H1961" lot has|strong="H1961" been|strong="H1961" this|strong="H2063",
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 My|strong="H8104" portion|strong="H2506" are|strong="H1697" you|strong="H8104", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 I|strong="H6440" entreat|strong="H2470" you|strong="H6440" with|strong="H6440" all|strong="H3605" my|strong="H3605" heart|strong="H3820";
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 I|strong="H1870" have|strong="H7272" thought|strong="H2803" upon|strong="H1870" my|strong="H7725" ways|strong="H1870",
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 I|strong="H3808" hasted|strong="H2363" and|strong="H8104" tarried|strong="H4102" not|strong="H3808"
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Though the|strong="H7911" godless have|strong="H7563" wound their|strong="H3808" cords|strong="H2256" round me|strong="H7911",
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 At|strong="H5921" midnight|strong="H2676" I|strong="H5921" rise|strong="H6965" to|strong="H5921" praise|strong="H3034" you|strong="H5921"
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 With|strong="H3605" all|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H3605" revere|strong="H3372" you|strong="H3605" I|strong="H3605" company,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 The|strong="H3068" earth, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, is|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H3068" your|strong="H3068" kindness|strong="H2617";
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Well|strong="H2896" have|strong="H3068" you|strong="H6213" dealt|strong="H6213" with|strong="H5973" your|strong="H3068" servant|strong="H5650",
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Teach|strong="H3925" me|strong="H3925" discretion|strong="H2940" and|strong="H4687" knowledge|strong="H1847",
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Till trouble came I|strong="H2962" was a|strong="H3068" wanderer,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 You|strong="H3925" are|strong="H2896" good|strong="H2896" and|strong="H2706" do|strong="H2895" good|strong="H2896";
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 The|strong="H3605" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" forged|strong="H2950" lies|strong="H8267" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Their|strong="H8173" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" gross like|strong="H3820" fat|strong="H2459",
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 It|strong="H3588" was|strong="H2896" good|strong="H2896" for|strong="H3588" me|strong="H3925" to|strong="H4616" be|strong="H2896" humbled|strong="H6031",
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 The|strong="H2896" law|strong="H8451" of|strong="H6310" your|strong="H3701" mouth|strong="H6310" is|strong="H2896" better|strong="H2896" to|strong="H6310" me
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Your|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" made|strong="H6213" me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H3559" me|strong="H6213";
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Those|strong="H3588" who|strong="H3588" revere you|strong="H3588" shall|strong="H1697" see|strong="H7200" me|strong="H7200" with|strong="H1697" joy|strong="H8055",
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 I|strong="H3588" know|strong="H3045", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, that|strong="H3588" your|strong="H3068" judgments|strong="H4941" are|strong="H3068" right|strong="H4941",
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Let|strong="H4994" your|strong="H4994" love|strong="H2617" be|strong="H1961" a|strong="H3068" comfort|strong="H5162" to|strong="H1961" me|strong="H4994",
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Visit me|strong="H2421" with|strong="H8451" your|strong="H3588" quickening pity|strong="H7356",
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Put the|strong="H3588" proud|strong="H2086" to|strong="H3588" shame, who|strong="H3588" have|strong="H2086" wronged|strong="H5791" me|strong="H5791" falsely|strong="H8267":
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Let|strong="H7725" those turn|strong="H7725" to|strong="H7725" me|strong="H7725" who|strong="H3045" revere you|strong="H7725",
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Let|strong="H3808" my|strong="H1961" heart|strong="H3820" be|strong="H1961" sound|strong="H8549" in|strong="H8549" your|strong="H3808" statutes|strong="H2706",
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 I|strong="H1697" long|strong="H5315" for|strong="H5315" you|strong="H5315" to|strong="H1697" rescue|strong="H5315" me|strong="H5315",
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 My|strong="H3615" eyes|strong="H5869" pine away|strong="H3615" for|strong="H5869" your|strong="H3615" promise:
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Though|strong="H3588" shrivelled like|strong="H1961" wine-skin in|strong="H3808" smoke|strong="H7008",
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 How|strong="H4100" few are|strong="H3117" the|strong="H6213" days|strong="H3117" of|strong="H3117" your|strong="H6213" servant|strong="H5650"!
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Proud|strong="H2086" people|strong="H3808" have|strong="H2086" dug|strong="H3738" for|strong="H3808" me|strong="H3808" pits|strong="H7882"
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 All|strong="H3605" your|strong="H3605" commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" trusty.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 They|strong="H3808" had|strong="H3808" nearly made|strong="H3615" an|strong="H3615" end|strong="H3615" of|strong="H3615" me|strong="H5800",
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Spare|strong="H2421" me|strong="H8104" in|strong="H6310" your|strong="H8104" kindness|strong="H2617",
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Forever|strong="H5769", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, is|strong="H3068" your|strong="H3068" word|strong="H1697"
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Your|strong="H3559" truth endures|strong="H5975" age|strong="H1755" after age|strong="H1755";
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 By|strong="H3117" your|strong="H3605" appointment they|strong="H3588" stand|strong="H5975" this|strong="H3588" day|strong="H3117",
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Had not|strong="H3884" your|strong="H3884" law|strong="H8451" been my joy,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 I|strong="H3588" will|strong="H3808" never|strong="H3808" forget|strong="H7911" your|strong="H3588" precepts|strong="H6490",
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 I|strong="H3588" am yours, O|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H3467",
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 The|strong="H7563" wicked|strong="H7563" lay wait|strong="H6960" to|strong="H7563" destroy me,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" a|strong="H3068" limit|strong="H7093" to|strong="H7200" all|strong="H3605" things|strong="H3605":
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 O|strong="H3068" how|strong="H4100" I|strong="H3117" love your|strong="H3605" law|strong="H8451"!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Your|strong="H3588" commandment|strong="H4687" makes|strong="H2449" me|strong="H3588" wiser|strong="H2449" than|strong="H3588" my|strong="H3588" enemies:
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 I|strong="H3588" am prudent|strong="H7919" above all|strong="H3605" my|strong="H3605" teachers|strong="H3925",
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 I|strong="H3588" have|strong="H3588" insight more|strong="H3588" than|strong="H3588" the|strong="H3588" aged|strong="H2205",
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 I|strong="H1697" refrain my|strong="H8104" foot|strong="H7272" from|strong="H7451" all|strong="H3605" wicked|strong="H7451" ways|strong="H1697",
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 I|strong="H3588" turn|strong="H5493" not|strong="H3808" aside|strong="H5493" from|strong="H5493" your|strong="H3588" judgments|strong="H4941",
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 How|strong="H4100" sweet|strong="H4452" are|strong="H4100" your|strong="H4100" words|strong="H6310" to|strong="H6310" my|strong="H4100" taste|strong="H2441",
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Insight I|strong="H5921" win through|strong="H5921" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490",
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" a|strong="H3068" lamp|strong="H5216" to|strong="H1697" my|strong="H7272" feet|strong="H7272",
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 I|strong="H6965" have|strong="H8104" sworn|strong="H7650" an|strong="H7650" oath|strong="H7650", and|strong="H6965" will|strong="H6664" keep|strong="H8104" it|strong="H8104",
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 I|strong="H5704" am|strong="H3068" afflicted|strong="H6031" sorely|strong="H3966":
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Accept|strong="H7521", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, my|strong="H3068" willing|strong="H5071" praise,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 My|strong="H7911" life|strong="H5315" is|strong="H5315" in|strong="H5315" ceaseless peril;
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 The|strong="H5414" wicked|strong="H7563" set|strong="H5414" traps|strong="H6341" for|strong="H5414" me|strong="H5414",
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 In|strong="H5715" your|strong="H3588" charges are|strong="H1992" my|strong="H3588" everlasting|strong="H5769" inheritance|strong="H5157",
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 I|strong="H6213" am resolved to|strong="H6213" perform|strong="H6213" your|strong="H5186" statutes|strong="H2706"
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 I hate|strong="H8130" people of|strong="H8451" divided heart,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 You|strong="H1697" are|strong="H1697" my shelter|strong="H5643" and|strong="H1697" shield|strong="H4043":
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Begone, you|strong="H4480" wicked|strong="H7489" people,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Uphold|strong="H5564" me|strong="H2421" and|strong="H2421" spare|strong="H2421" me|strong="H2421", as you|strong="H2421" have promised:
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Hold|strong="H5582" me|strong="H3467" up|strong="H5582", and|strong="H2706" I shall be|strong="H8548" saved|strong="H3467":
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 All|strong="H3605" who|strong="H3605" swerve from|strong="H3605" your|strong="H3605" statutes|strong="H2706" you|strong="H3588" spurn:
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 All|strong="H3605" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563" of|strong="H3605" earth you|strong="H3605" count as|strong="H3651" dross|strong="H5509",
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 In|strong="H1320" awe|strong="H6343" of|strong="H4941" you|strong="H3372", my|strong="H3372" body|strong="H1320" trembles|strong="H5568",
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Justice|strong="H4941" and|strong="H4941" right|strong="H4941" have I|strong="H6213" practised|strong="H6213",
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Be|strong="H5650" your|strong="H6231" servant|strong="H5650"’s surety|strong="H6148" for|strong="H5650" good|strong="H2896",
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 My|strong="H3615" eyes|strong="H5869" pine for|strong="H5869" your|strong="H3615" salvation|strong="H3444",
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Deal|strong="H6213" in|strong="H6213" your|strong="H6213" love|strong="H2617" with|strong="H5973" your|strong="H6213" servant|strong="H5650",
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Your|strong="H3045" servant|strong="H5650" am I|strong="H3045"; instruct|strong="H3045" me|strong="H5650",
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 It|strong="H6213" is|strong="H3068" time|strong="H6256" for|strong="H6213" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* to|strong="H3068" act|strong="H6213":
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" love your|strong="H5921" commandments|strong="H4687"
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 So|strong="H3651" I|strong="H5921" guide my|strong="H3605" life|strong="H3605" by|strong="H5921" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490",
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Your|strong="H5921" decrees are|strong="H5715" wonderful|strong="H6382",
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 When your|strong="H1697" word|strong="H1697" is|strong="H1697" unfolded, light breaks;
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 With|strong="H6310" open mouth|strong="H6310" I|strong="H3588" pant|strong="H7602"
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Turn|strong="H6437" to|strong="H8034" me|strong="H2603" with|strong="H4941" your|strong="H2603" favour|strong="H2603",
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Steady my|strong="H3605" steps|strong="H6471" by|strong="H3559" your|strong="H3605" word,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Set me|strong="H8104" free from|strong="H8104" those who|strong="H8104" oppress me|strong="H8104",
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Shine with|strong="H6440" your|strong="H6440" face|strong="H6440" on|strong="H6440" your|strong="H6440" servant|strong="H5650",
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 My|strong="H8104" eyes|strong="H5869" run|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H5921" rills of|strong="H5869" water|strong="H4325",
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Righteous|strong="H6662" are|strong="H3068" you, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 The|strong="H6680" laws you|strong="H6680" has ordered|strong="H6680" are|strong="H5713" just|strong="H6664",
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 My|strong="H3588" jealousy|strong="H7068" has|strong="H3588" undone me|strong="H7911",
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Your word has|strong="H5650" been tested|strong="H6884" well|strong="H3966";
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 I|strong="H3808" am little|strong="H6810" and|strong="H6810" held in|strong="H3808" contempt,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Just|strong="H6664" is|strong="H6664" your|strong="H5769" justice|strong="H6664" forever|strong="H5769",
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Stress and|strong="H4687" strain are|strong="H4687" upon me|strong="H4672",
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Right|strong="H6664" are|strong="H5715" your|strong="H2421" charges forever|strong="H5769",
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 With|strong="H3068" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820" I|strong="H3068" cry|strong="H7121"; O|strong="H3068" answer|strong="H6030" me|strong="H7121".
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 I|strong="H7121" cry|strong="H7121" to|strong="H8104" you|strong="H3467": O|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H7121",
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Before|strong="H6923" dawn|strong="H5399" I|strong="H1697" cry|strong="H7768" for|strong="H7768" your|strong="H1697" help|strong="H7768":
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Awake I|strong="H7878" meet|strong="H6923" the|strong="H5869" night-watches,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Hear|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" in|strong="H3068" your|strong="H3068" kindness|strong="H2617":
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Near|strong="H7126" me|strong="H7291" are|strong="H2154" wicked|strong="H2154" tormentors,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 but|strong="H3605" near|strong="H7138", too, are|strong="H3068" you|strong="H3605", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Long|strong="H5769" have|strong="H3045" I|strong="H3588" known|strong="H3045" from|strong="H3045" your|strong="H3045" charges
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Look|strong="H7200" on|strong="H7200" my|strong="H7200" misery|strong="H6040", and|strong="H7200" rescue|strong="H2502" me|strong="H7200";
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Defend|strong="H7379" my|strong="H7378" cause|strong="H7379" and|strong="H2421" redeem|strong="H1350" me|strong="H2421":
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Salvation|strong="H3444" is|strong="H7563" far|strong="H7350" from|strong="H7350" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563",
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Great|strong="H7227" is|strong="H3068" your|strong="H3068" pity|strong="H7356", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 My|strong="H5186" foes|strong="H6862" and|strong="H7227" tormentors are|strong="H7227" many|strong="H7227",
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 I|strong="H7200" behold|strong="H7200" the|strong="H7200" traitors with|strong="H7200" loathing,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Behold|strong="H7200" how|strong="H3588" I|strong="H3588" love|strong="H2617" your|strong="H3068" precepts|strong="H6490":
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 The|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1697" your|strong="H3605" word|strong="H1697" is|strong="H1697" truth,
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Princes|strong="H8269" have|strong="H1697" harassed me|strong="H7291" wantonly:
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Over|strong="H5921" your|strong="H5921" word I|strong="H5921" rejoice|strong="H7797"
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Falsehood|strong="H8267" I hate|strong="H8130" and|strong="H8451" abhor|strong="H8581",
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Seven|strong="H7651" times|strong="H3117" a|strong="H3068" day|strong="H3117" do I|strong="H3117" praise|strong="H1984" you|strong="H5921"
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Right|strong="H7227" well|strong="H7965" do they|strong="H7965" fare|strong="H7965" who|strong="H7227" love your|strong="H7965" law|strong="H8451":
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 I|strong="H3068" hope|strong="H7663" for|strong="H6213" your|strong="H3068" salvation|strong="H3444";
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 I|strong="H5315" observe|strong="H8104" your|strong="H8104" charges:
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 I|strong="H3588" observe|strong="H8104" your|strong="H3605" precepts|strong="H6490" and|strong="H1870" charges:
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Let my|strong="H3068" cry|strong="H7440" come|strong="H7126" before|strong="H6440" you|strong="H6440", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*:
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Let my|strong="H5337" prayer enter into your|strong="H6440" presence|strong="H6440":
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 My|strong="H3588" lips|strong="H8193" shall|strong="H8193" be|strong="H8193" fountains of|strong="H8193" praise|strong="H8416",
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 My|strong="H3605" tongue|strong="H3956" shall|strong="H3956" sing|strong="H6030" of|strong="H3605" your|strong="H3605" word|strong="H3956",
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Let|strong="H1961" your|strong="H3588" hand|strong="H3027" be|strong="H1961" ready to|strong="H1961" help|strong="H5826" me|strong="H1961",
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 I|strong="H3068" long|strong="H8373", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, for|strong="H3068" your|strong="H3068" salvation|strong="H3444",
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Revive|strong="H2421" me|strong="H5315" that|strong="H5315" I|strong="H5315" may|strong="H5315" praise|strong="H1984" you|strong="H5315",
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 I|strong="H3588" have|strong="H5650" strayed|strong="H8582" like|strong="H3808" a|strong="H3068" wandering|strong="H8582" sheep|strong="H7716"
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.