Salmos 68

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God will arise.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Blow them away like smoke.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But let righteous people rejoice.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Sing to God; make music to praise his name.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 The God who is in his holy dwelling place
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 God places lonely people in families.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O God, when you went in front of your people,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 the earth quaked and the sky poured
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 You watered the land with plenty of rain, O God.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Your flock settled there.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 The Lord gives instructions.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 ⌞They say,⌟ “The kings of the armies flee; they run away.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Though you stayed among the sheep pens,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Meanwhile, the Almighty was still scattering kings there
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 The mountain of Bashan is the mountain of God.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Why do you look with envy, you mountains with many peaks,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots of God are twenty thousand in number,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 You went to the highest place.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Thanks be to the Lord,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Our God is the God of victories.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Certainly, God will crush the heads of his enemies
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 The Lord said, “I will bring them back from Bashan.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 so that you, ⌞my people,⌟ may bathe your feet in blood
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Your festival processions, O God, can be seen by everyone.
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers are in front.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Thank God, the Lord, the source of Israel, with the choirs.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Benjamin, the youngest, is leading them,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Your God has decided you will be strong.
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Kings will bring you gifts
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Threaten the beast who is among the cattails,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ambassadors will come from Egypt.
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 You kingdoms of the world, sing to God.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 God rides through the ancient heaven, the highest heaven.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Acknowledge the power of God.
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 God, the God of Israel, is awe-inspiring in his holy place.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.