Salmos 68
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 God will arise.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Blow them away like smoke.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But let righteous people rejoice.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Sing to God; make music to praise his name.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 The God who is in his holy dwelling place
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 God places lonely people in families.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 O God, when you went in front of your people,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 the earth quaked and the sky poured
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 You watered the land with plenty of rain, O God.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Your flock settled there.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 The Lord gives instructions.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 ⌞They say,⌟ “The kings of the armies flee; they run away.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Though you stayed among the sheep pens,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Meanwhile, the Almighty was still scattering kings there
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 The mountain of Bashan is the mountain of God.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Why do you look with envy, you mountains with many peaks,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots of God are twenty thousand in number,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 You went to the highest place.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Thanks be to the Lord,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Our God is the God of victories.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Certainly, God will crush the heads of his enemies
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 The Lord said, “I will bring them back from Bashan.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 so that you, ⌞my people,⌟ may bathe your feet in blood
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Your festival processions, O God, can be seen by everyone.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers are in front.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Thank God, the Lord, the source of Israel, with the choirs.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Benjamin, the youngest, is leading them,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Your God has decided you will be strong.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Kings will bring you gifts
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Threaten the beast who is among the cattails,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ambassadors will come from Egypt.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 You kingdoms of the world, sing to God.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 God rides through the ancient heaven, the highest heaven.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Acknowledge the power of God.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 God, the God of Israel, is awe-inspiring in his holy place.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.