Salmos 103

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Praise the Lord, my soul!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Praise the Lord, my soul,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 He is the one who forgives all your sins,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 the one who rescues your life from the pit,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 the one who fills your life with blessings
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 The Lord does what is right and fair
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 He let Moses know his ways.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 The Lord is compassionate, merciful, patient,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 He will not always accuse us of wrong
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 He has not treated us as we deserve for our sins
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 As high as the heavens are above the earth—
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west—
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 As a father has compassion for his children,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 He certainly knows what we are made of.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Human life is as short-lived as grass.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 When the wind blows over the flower, it disappears,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 But from everlasting to everlasting,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 to those who are faithful to his promise,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 The Lord has set his throne in heaven.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Praise the Lord, all his angels,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Praise the Lord, all his armies,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Praise the Lord, all his creatures
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.