Romanos 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Is there any advantage, then, in being a Jew? Or is there any value in being circumcised?
1 Que vantagem, pois, tem o judeu? ou qual a utilidade da circuncisão?
2 There are all kinds of advantages. First of all, God entrusted them with his word.
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus.
3 What if some of them were unfaithful? Can their unfaithfulness cancel God’s faithfulness?
3 Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 That would be unthinkable! God is honest, and everyone else is a liar, as Scripture says,
4 De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 But if what we do wrong shows that God is fair, what should we say? Is God unfair when he vents his anger on us? (I’m arguing the way humans would.)
5 E, se a nossa injustiça prova a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus, que castiga com ira, é injusto? {Falo como homem.}
6 That’s unthinkable! Otherwise, how would God be able to judge the world?
6 De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 If my lie increases the glory that God receives by showing that God is truthful, why am I still judged as a sinner?
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
8 Or can we say, “Let’s do evil so that good will come from it”? Some slander us and claim that this is what we say. They are condemned, and that’s what they deserve.
8 E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem?-como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.
9 What, then, is the situation? Do we have any advantage? Not at all. We have already accused everyone (both Jews and Greeks) of being under the power of sin,
9 Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
10 as Scripture says,
10 como está escrito: Não há justo, nem sequer um.
11 No one understands.
11 Não há quem entenda; não há quem busque a Deus.
12 Everyone has turned away.
12 Todos se extraviaram; juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 Their throats are open graves.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios;
14 Their mouths are full of curses and bitter resentment.
14 a sua boca está cheia de maldição e amargura.
15 They run quickly to murder people.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 There is ruin and suffering wherever they go.
16 Nos seus caminhos há destruição e miséria;
17 They have not learned to live in peace.
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 They are not terrified of God.”
18 Não há temor de Deus diante dos seus olhos.
19 We know that whatever the Scriptures say applies to everyone under their influence, and no one can say a thing. The whole world is brought under the judgment of God.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que se cale toda boca e todo o mundo fique sujeito ao juízo de Deus;
20 Not one person can have God’s approval by any effort to follow the laws in the Scriptures. These laws show what sin is.
20 porquanto pelas obras da lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela lei é o pleno conhecimento do pecado.
21 Now, the way to receive God’s approval has been made plain in a way other than the laws in the Scriptures. Moses’ Teachings and the Prophets tell us this.
21 Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas;
22 Everyone who believes has God’s approval through faith in Jesus Christ.
22 isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos os que crêem; pois não há distinção.
23 Because all people have sinned, they have fallen short of God’s glory.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus;
24 They receive God’s approval freely by an act of his kindness through the price Christ Jesus paid to set us free ⌞from sin⌟.
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 God showed that Christ is the throne of mercy where God’s approval is given through faith in Christ’s blood. In his patience God waited to deal with sins committed in the past.
25 ao qual Deus propôs como propiciação, pela fé, no seu sangue, para demonstração da sua justiça por ter ele na sua paciência, deixado de lado os delitos outrora cometidos;
26 He waited so that he could display his approval at the present time. This shows that he is a God of justice, a God who approves of people who believe in Jesus.
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e também justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith.
27 Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 We conclude that a person has God’s approval by faith, not by his own efforts.
28 concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Is God only the God of the Jews? Isn’t he also the God of people who are not Jewish? Certainly, he is,
29 É porventura Deus somente dos judeus? Não é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,
30 since it is the same God who approves circumcised people by faith and uncircumcised people through this same faith.
30 se é que Deus é um só, que pela fé há de justificar a circuncisão, e também por meio da fé a incircuncisão.
31 Are we abolishing the laws in the Scriptures by this faith? That’s unthinkable! Rather, we are supporting these laws.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum; antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.