Mateus 15
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 Then some Pharisees and experts in Moses’ Teachings came from Jerusalem to Jesus. They asked,
1 Então alguns fariseus e mestres da lei chegaram de Jerusalém para ver Jesus e lhe perguntaram:
2 “Why do your disciples break the traditions of our ancestors? They do not wash their hands before they eat.”
2 “Por que seus discípulos desobedecem à tradição dos líderes religiosos? Eles não respeitam a cerimônia de lavar as mãos antes de comer!”.
3 He answered them, “Why do you break the commandment of God because of your traditions?
3 Jesus respondeu: “E por que vocês, com suas tradições, desobedecem ao mandamento de Deus?
4 For example, God said, ‘Honor your father and your mother’ and ‘Whoever curses father or mother must be put to death.’
4 Pois Deus ordenou: ‘Honre seu pai e sua mãe’ e ‘Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado’.
5 But you say that whoever tells his father or mother, ‘I have given to God whatever support you might have received from me,’
5 Em vez disso, vocês ensinam que, se alguém disser a seus pais: ‘Sinto muito, mas não posso ajudá-los; jurei entregar como oferta a Deus aquilo que eu teria dado a vocês’,
6 does not have to honor his father. Because of your traditions you have destroyed the authority of God’s word.
6 não precisará mais honrar seus pais. Com isso, vocês anulam a palavra de Deus em favor de sua própria tradição.
7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
7 Hipócritas! Isaías tinha razão quando assim profetizou a seu respeito:
8 ‘These people honor me with their lips,
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o coração está longe de mim.
9 Their worship of me is pointless,
9 Sua adoração é uma farsa, pois ensinam ideias humanas como se fossem mandamentos divinos’”.
10 Then he called the crowd and said to them, “Listen and try to understand!
10 Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Ouçam e procurem entender.
11 What goes into a person’s mouth doesn’t make him unclean. It’s what comes out of the mouth that makes a person unclean.”
11 Não é o que entra pela boca que os contamina; vocês se contaminam com as palavras que saem dela”.
12 Then the disciples came and said to him, “Do you realize that when the Pharisees heard your statement they were offended?”
12 Então os discípulos vieram e perguntaram: “O senhor sabe que ofendeu os fariseus com isso que acabou de dizer?”.
13 He answered, “Any plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted.
13 Jesus respondeu: “Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pela raiz.
14 Leave them alone! They are blind leaders. When one blind person leads another, both will fall into the same pit.”
14 Portanto, não façam caso deles. São guias cegos conduzindo cegos e, se um cego conduzir outro, ambos cairão numa vala”.
15 Peter said to him, “Explain this illustration to us.”
15 Então Pedro disse: “Explique-nos a parábola de que as pessoas não são contaminadas pelo que comem”.
16 Jesus said, “Don’t you understand yet?
16 “Ainda não entendem?”, perguntou Jesus.
17 Don’t you know that whatever goes into the mouth goes into the stomach and then into a toilet?
17 “Tudo que comem passa pelo estômago e vai para o esgoto,
18 But whatever goes out of the mouth comes from within, and that’s what makes a person unclean.
18 mas as palavras vêm do coração, e é isso que os contamina.
19 Evil thoughts, murder, adultery, ⌞other⌟ sexual sins, stealing, lying, and cursing come from within.
19 Pois do coração vêm maus pensamentos, homicídio, adultério, imoralidade sexual, roubo, mentiras e calúnias.
20 These are the things that make a person unclean. But eating without washing one’s hands doesn’t make a person unclean.”
20 São essas coisas que os contaminam. Comer sem lavar as mãos não os contaminará.”
21 Jesus left that place and went to the region of Tyre and Sidon.
21 Então Jesus deixou a Galileia, rumo ao norte, para a região de Tiro e Sidom.
22 A Canaanite woman from that territory came ⌞to him⌟ and began to shout, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon.”
22 Uma mulher cananeia que ali morava veio a ele, suplicando: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim! Minha filha está possuída por um demônio que a atormenta terrivelmente”.
23 But he did not answer her at all. Then his disciples came to him and urged him, “Send her away. She keeps shouting behind us.”
23 Jesus não disse uma só palavra em resposta. Então os discípulos insistiram com ele: “Mande-a embora; ela não para de gritar atrás de nós”.
24 Jesus responded, “I was sent only to the lost sheep of the nation of Israel.”
24 Jesus disse à mulher: “Fui enviado para ajudar apenas as ovelhas perdidas do povo de Israel”.
25 She came to him, bowed down, and said, “Lord, help me!”
25 A mulher, porém, aproximou-se, ajoelhou-se diante dele e implorou mais uma vez: “Senhor, ajude-me!”.
26 Jesus replied, “It’s not right to take the children’s food and throw it to the dogs.”
26 Jesus respondeu: “Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros”.
27 She said, “You’re right, Lord. But even the dogs eat scraps that fall from their masters’ tables.”
27 “Senhor, é verdade”, disse a mulher. “No entanto, até os cachorros comem as migalhas que caem da mesa de seus donos.”
28 Then Jesus answered her, “Woman, you have strong faith! What you wanted will be done for you.” At that moment her daughter was cured.
28 “Mulher, sua fé é grande”, disse-lhe Jesus. “Seu pedido será atendido.” E, no mesmo instante, a filha dela foi curada.
29 Jesus moved on from there and went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain and sat there.
29 Deixando aquele lugar, Jesus voltou ao mar da Galileia e subiu a um monte, onde se sentou.
30 A large crowd came to him, bringing with them the lame, blind, disabled, those unable to talk, and many others. They laid them at his feet, and he cured them.
30 Uma grande multidão veio e colocou diante dele aleijados, cegos, paralíticos, mudos e muitos outros, e ele curou a todos.
31 The crowd was amazed to see mute people talking, the disabled cured, the lame walking, and the blind seeing. So they praised the God of Israel.
31 As pessoas ficavam admiradas e louvavam o Deus de Israel, pois os que eram mudos agora falavam, os paralíticos estavam curados, os aleijados andavam e os cegos podiam ver.
32 Jesus called his disciples and said, “I feel sorry for the people. They have been with me three days now and have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry, or they may become exhausted on their way home.”
32 Então Jesus chamou seus discípulos e disse: “Tenho compaixão dessa gente. Estão aqui comigo há três dias e não têm mais nada para comer. Se eu os mandar embora com fome, podem desmaiar no caminho”.
33 His disciples asked him, “Where could we get enough bread to feed such a crowd in this place where no one lives?”
33 Os discípulos disseram: “Onde conseguiríamos comida suficiente para tamanha multidão neste lugar deserto?”.
34 Jesus asked them, “How many loaves of bread do you have?”
34 Jesus perguntou: “Quantos pães vocês têm?”. “Sete, e alguns peixinhos”, responderam eles.
35 He ordered the crowd to sit down on the ground.
35 Então Jesus mandou todo o povo sentar-se no chão.
36 He took the seven loaves and the fish and gave thanks to God. Then he broke the bread and gave it to the disciples, and they gave the bread and fish to the people.
36 Tomou os sete pães e os peixes, agradeceu a Deus e os partiu em pedaços. Em seguida, entregou-os aos discípulos, que os distribuíram à multidão.
37 All of them ate as much as they wanted. The disciples picked up the leftover pieces and filled seven large baskets.
37 Todos comeram à vontade, e os discípulos recolheram, ainda, sete cestos grandes com as sobras.
38 Four thousand men had eaten. (This number does not include the women and children who had eaten.)
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 After he sent the people on their way, Jesus stepped into the boat and came to the territory of Magadan.
39 Então Jesus os mandou para casa, entrou num barco e atravessou para a região de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.