Josué 12
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 These are the kings of the land east of the Jordan River that the people of Israel defeated. Israel also took possession of their lands from the Arnon Valley to Mount Hermon, and all the eastern plains.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon was the Amorite king who lived in Heshbon. His rule extended from Aroer on the edge of the Arnon Valley to the Jabbok River, which is the border of Ammon. This included the middle of the valley and half of Gilead.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 It included the eastern plains from the Sea of Galilee to the Sea of the Plains (the Dead Sea) and the road that goes south from Beth Jeshimoth to the foot of the slopes of Pisgah.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 The territory of King Og of Bashan who lived in Ashtaroth and Edrei was captured. He was the last of the Rephaim.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 He ruled Mount Hermon, Salecah, all of Bashan to the border of Geshur and Maacath, and half of Gilead to the border of King Sihon of Heshbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 The Lord’s servant Moses and the people of Israel defeated them. Then he gave their land as a possession to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 These are the kings of the land west of the Jordan River that Joshua and the people of Israel defeated. ⌞Their lands extended⌟ from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak which rises toward Seir. Joshua gave it as a possession to Israel, dividing it among the tribes.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 It included the mountains, foothills, plains, slopes, desert, and the Negev ⌞that the⌟ Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites ⌞had possessed⌟.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 the king of Jericho, the king of Ai (near Bethel),
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 the king of Jerusalem, the king of Hebron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 the king of Jarmuth, the king of Lachish,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 the king of Eglon, the king of Gezer,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 the king of Debir, the king of Geder,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 the king of Hormah, the king of Arad,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 the king of Libnah, the king of Adullam,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 the king of Makkedah, the king of Bethel,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 the king of Tappuah, the king of Hepher,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 the king of Aphek, the king of Sharon,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 the king of Madon, the king of Hazor,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 the king of Shimron Meron, the king of Achshaph,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 the king of Taanach, the king of Megiddo,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 the king of Kedesh, the king of Jokneam in Carmel,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 the king of Dor in Naphoth Dor, the king of Goiim in Gilgal,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 the king of Tirzah.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.